"'''The Wave'''" (galés: "'''I'r Don'''") es un cywydd en galés del poeta de mediados del siglo XIV Gruffudd Gryg. Es un poema ''llatai'', es decir aquel en el que se envía un animal u objeto inanimado llevando un mensaje de amor. En este caso, una ola del océano es enviada por la amada del poeta en Anglesey y le alcanza cuando regresa en barco de una peregrinación a Santiago de Compostela. Se cree que fue escrito alrededor de la década de 1370. "La Ola" es un poema ampliamente aclamado y se ha comparado favorablemente con las mejores obras de Dafydd ap Gwilym, a quien a menudo se le considera el más grande de los poetas galeses.
== Resumen ==
Esto está basado en la versión de Idris Bell|H. Idris Bell, para lo cual consulte The Wave (poema)#Traducción|Traducción, a continuación.
En la primera sección el poeta describe una terrible ola en el océano de España, comparándola con una muralla, una herida, un dragón, una montaña, el cerebro del mar y "la levadura de la cerveza que elaboran las ballenas". Línea 28
== Fecha ==
"La Ola" forma parte de un grupo de tres cywyddau de Gruffudd Gryg relacionados con su peregrinación por mar al santuario de Santiago de Santiago (Cripta) de la Catedral de Santiago de Compostela en Santiago de Compostela. Los otros dos son un discurso a la luna reprochándole haber provocado una tormenta en el mar en su viaje de ida, y una descripción nostálgica de la isla de Anglesey, escrita en España.
== Temas y tratamiento ==
"La Ola" es un ''cywydd llatai'', un poema de amor en el que se envía un mensajero no humano a la amada,
== Análogos ==
Hay varias referencias a las peregrinaciones y a la tumba de Santiago en la poesía galesa medieval, por ejemplo en el poema de Dafydd ap Gwilym "La peregrinación de una niña".
== Recepción ==
Algunas de las figuras más importantes de los estudios galeses han elogiado "La Ola", comparándola con los poemas de Dafydd ap Gwilym. Thomas Parry escribió que el "dyfalu" del poema mostraba toda su "habilidad intrincada".
== Traducción ==
La única traducción completa de "La Ola", de H. Idris Bell, apareció en el volumen de la sesión de 1942 (publicado en 1944) de The Transactions of the Honorable Society of Cymmrodorion.
== Notas ==
[h4] "'''The Wave'''" (galés: "'''I'r Don'''") es un cywydd en galés del poeta de mediados del siglo XIV Gruffudd Gryg. Es un poema ''llatai'', es decir aquel en el que se envía un animal u objeto inanimado llevando un mensaje de amor. En este caso, una ola del océano es enviada por la amada del poeta en Anglesey y le alcanza cuando regresa en barco de una peregrinación a Santiago de Compostela. Se cree que fue escrito alrededor de la década de 1370. "La Ola" es un poema ampliamente aclamado y se ha comparado favorablemente con las mejores obras de Dafydd ap Gwilym, a quien a menudo se le considera el más grande de los poetas galeses. == Resumen ==
Esto está basado en la versión de Idris Bell|H. Idris Bell, para lo cual consulte The Wave (poema)#Traducción|Traducción, a continuación.
En la primera sección el poeta describe una terrible ola en el océano de España, comparándola con una muralla, una herida, un dragón, una montaña, el cerebro del mar y "la levadura de la cerveza que elaboran las ballenas". Línea 28 == Fecha ==
"La Ola" forma parte de un grupo de tres cywyddau de Gruffudd Gryg relacionados con su peregrinación por mar al santuario de Santiago de Santiago (Cripta) de la Catedral de Santiago de Compostela en Santiago de Compostela. Los otros dos son un discurso a la luna reprochándole haber provocado una tormenta en el mar en su viaje de ida, y una descripción nostálgica de la isla de Anglesey, escrita en España. == Temas y tratamiento ==
"La Ola" es un ''cywydd llatai'', un poema de amor en el que se envía un mensajero no humano a la amada, == Análogos ==
Hay varias referencias a las peregrinaciones y a la tumba de Santiago en la poesía galesa medieval, por ejemplo en el poema de Dafydd ap Gwilym "La peregrinación de una niña". == Recepción ==
Algunas de las figuras más importantes de los estudios galeses han elogiado "La Ola", comparándola con los poemas de Dafydd ap Gwilym. Thomas Parry escribió que el "dyfalu" del poema mostraba toda su "habilidad intrincada". == Traducción ==
La única traducción completa de "La Ola", de H. Idris Bell, apareció en el volumen de la sesión de 1942 (publicado en 1944) de The Transactions of the Honorable Society of Cymmrodorion. == Notas ==
== Citas ==
== Referencias ==
* * * * == Enlaces externos ==
[https://journals.library.wales/view/1386666/1412495/142#?xywh=-1817%2C-92%2C6048%2C3881 Traducción completa del poema] de Idris Bell|H. Idris Bell
obras de 1370 Poemas del siglo XIV Camino de Santiago Poemas de amor Literatura galesa medieval Las ondas de agua en la cultura poemas en galés [/h4]
More details: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/The_Wave_(poem)[/url]
== Características ==
Archivo:17. Diciembre 2017 Eröffung des Aquariums Poema del Mar. 02.jpg|thumb|Inauguración, 2017
Ubicado dentro de las instalaciones del Puerto de la Luz y Las Palmas, consta de...
'''Ola Turkiewicz''' (* en Ostróda como Aleksandra Turkiewicz) es una músico de jazz polaco-canadiense (voz, composición (música)|composición, arreglo).
La '''ola de calor de la Antártida de 2024''' se refiere a un aumento prolongado y significativo a mediados del invierno en las temperaturas antárticas en comparación con inviernos anteriores, lo que...
'''''Poemenia''''' es un género (género de avispas parásitas (biología)) en la subfamilia Poemeniinae (familia (biología)). Dentro de esto se asigna al Tribus Poemeniini (Tribus (Biología)). El...