Conocimiento implícito y explícito.Proyectos de artículos

Artículos preliminares
Anonymous
 Conocimiento implícito y explícito.

Post by Anonymous »

'''Conocimiento implícito y explícito''' son dos tipos contrastantes de conocimiento que a menudo se analizan en el campo de la adquisición de una segunda lengua (SLA). '''Conocimiento implícito''' se refiere al conocimiento inconsciente e intuitivo que los estudiantes desarrollan a través de la exposición y el uso significativo de un idioma. Por el contrario, el '''conocimiento explícito''' implica la comprensión consciente de las reglas del lenguaje, a menudo adquiridas mediante instrucción o estudio formal.Ellis, R. (2009). ''Conocimiento implícito y explícito en el aprendizaje, las pruebas y la enseñanza de una segunda lengua''. Bristol: Asuntos multilingües. ISBN 978-1847691747 Una distinción algo similar es la que existe entre "conocimiento procedimental" y "conocimiento declarativo".

Estas dos formas de conocimiento han sido objeto de un extenso debate entre lingüistas, profesores de idiomas e investigadores que buscan comprender cuál es la mejor manera de facilitar el aprendizaje de idiomas. El debate aborda cómo se adquiere cada tipo de conocimiento, cómo interactúan y el grado en que la instrucción explícita puede fomentar el conocimiento implícito.

== Definiciones ==
=== Conocimiento implícito ===
El conocimiento implícito se describe generalmente como conocimiento adquirido sin conciencia de lo aprendido.Rebuschat, P. (2015). Aprendizaje implícito y memoria implícita. En P. Rebuschat (Ed.), "Aprendizaje implícito y explícito de lenguas" (págs. 19-66). Amsterdam: John Benjamins. A menudo se aprende de manera incidental mientras se participan en actividades comunicativas, como la conversación o la lectura. Los estudiantes con conocimiento implícito pueden usar el lenguaje con fluidez y espontáneamente, pero es posible que no sean capaces de articular las reglas detrás de su desempeño.

=== Conocimiento explícito ===
El conocimiento explícito se refiere a la conciencia de las reglas y estructuras del lenguaje. Los alumnos obtienen conocimiento explícito a través de la instrucción directa, el estudio de explicaciones gramaticales o la participación en discusiones metalingüísticas. A diferencia del conocimiento implícito, el conocimiento explícito puede verbalizarse. Por ejemplo, un alumno podría afirmar que la tercera persona del singular en inglés requiere una terminación “-s” en el verbo, incluso si no siempre la produce correctamente en el habla espontánea.

== Antecedentes históricos ==
Los primeros investigadores de SLA, como Stephen Krashen, trazaron una fuerte distinción entre el aprendizaje consciente del lenguaje y la adquisición subconsciente del lenguaje.Krashen, S. (1982). ''Principios y práctica en la adquisición de una segunda lengua''. Oxford: Pergamon. Krashen argumentó que el aprendizaje consciente (similar al conocimiento explícito) es menos efectivo para desarrollar una verdadera competencia lingüística. Sin embargo, académicos posteriores, incluido Rod Ellis y otros, han investigado cómo el aprendizaje explícito puede apoyar o facilitar el desarrollo del conocimiento implícito.

La hipótesis de entrada de Krashen postula que los estudiantes adquieren el lenguaje principalmente a través de la exposición a entradas comprensibles, lo que lleva al desarrollo de un sistema lingüístico implícito. Krashen afirmó que el papel del aprendizaje consciente es menor y principalmente ayuda a los alumnos a monitorear su producción en lugar de adquirir nuevas reglas. Este punto de vista ha influido en los debates sobre hasta qué punto es beneficiosa la enseñanza directa de la gramática.

Ellen Bialystok fue también una de las primeras investigadoras en proponer formalmente una distinción entre conocimiento lingüístico implícito y explícito.Bialystok, E. (1978). Un modelo teórico del aprendizaje de una segunda lengua. ''Language Learning'', 28(1), 69–83. La distinción de Bialystok fue motivada por preocupaciones prácticas en la investigación de SLA, particularmente la necesidad de explicar el éxito diferencial de los estudiantes al lograr un desempeño fluido y preciso en un segundo. idioma. Destacó que el conocimiento implícito sustenta la comunicación fluida, mientras que el conocimiento explícito desempeña un papel secundario de seguimiento.

Rod Ellis avanzó significativamente en el estudio del conocimiento implícito y explícito en SLA a través de un enfoque psicométrico sistemático destinado a operacionalizar y validar estos constructos. Ellis enfatizó la necesidad crítica de medidas confiables para distinguir entre los dos tipos de conocimiento, argumentando que gran parte de la investigación de SLA adolecía de ambigüedad teórica y desafíos metodológicos relacionados con la medición.Ellis, R. (2005). Medición del conocimiento implícito y explícito de una segunda lengua: un estudio psicométrico. ''Estudios sobre la adquisición de una segunda lengua'', 27(2), 141–172. https://doi.org/10.1017/S0272263105050096

Para abordar estos problemas, Ellis diseñó una batería de cinco pruebas para medir por separado el conocimiento lingüístico implícito y explícito:

* Prueba de imitación: los participantes repitieron oraciones que incluían estructuras gramaticales y agramaticales, centrándose en la fluidez y el significado.
* Prueba de narrativa oral: los alumnos vuelven a contar una historia, fomentando el uso espontáneo de las estructuras gramaticales objetivo.
* Prueba de juicio de gramaticalidad cronometrada (GJT): una prueba que requería que los alumnos juzgaran rápidamente la gramaticalidad de oraciones bajo presión de tiempo, diseñada para aprovechar el conocimiento implícito.
* Prueba de juicio de gramaticalidad sin tiempo: similar al GJT con tiempo pero sin presión de tiempo, lo que fomenta la reflexión explícita.
* Prueba de conocimientos metalingüísticos: una prueba que requiere que los alumnos expliquen explícitamente las reglas gramaticales e identifiquen estructuras gramaticales en los textos.

El análisis factorial de componentes principales de Ellis reveló que las puntuaciones de la prueba de imitación, la prueba de narrativa oral y el GJT cronometrado se cargaron en un factor, interpretado como una medida del conocimiento implícito. Mientras tanto, las puntuaciones del GJT sin tiempo y de la prueba metalingüística se basaron en un segundo factor, que representa el conocimiento explícito.

John Williams y Patrick Rebuschat avanzaron aún más en el estudio del conocimiento implícito y explícito centrándose en el papel de la conciencia en el aprendizaje de idiomas. Williams exploró cómo ocurre el aprendizaje implícito en entornos experimentales controlados, a menudo utilizando gramáticas artificiales para investigar si los estudiantes adquieren patrones lingüísticos sin conciencia.Williams, J. N. (2005). Aprender sin conciencia. ''Studies in Second Language Acquisition'', 27(2), 269–304. Sus estudios proporcionaron evidencia de que los estudiantes pueden adquirir implícitamente patrones lingüísticos incluso en ausencia de instrucción explícita. Rebuschat amplió esta línea de investigación desarrollando métodos para medir la conciencia durante las tareas de aprendizaje. Rebuschat y sus colegas introdujeron herramientas como medidas subjetivas de confianza e informes verbales retrospectivos para distinguir entre el conocimiento del que los estudiantes son conscientes y el conocimiento que permanece implícito.Rebuschat, P. (2013). Medición del conocimiento implícito y explícito en la investigación de una segunda lengua. En P. Robinson (Ed.), La enciclopedia Routledge sobre la adquisición de una segunda lengua (págs. 296-299). Nueva York: Routledge. Su trabajo destacó los desafíos metodológicos de desenredar estos dos tipos de conocimiento y enfatizó la necesidad de triangular evidencia de múltiples fuentes.

== Las posiciones de la interfaz ==
En SLA, existen varias posiciones de "interfaz" relativas a cómo se relacionan entre sí los conocimientos implícitos y explícitos:DeKeyser, R. (2003). Aprendizaje implícito y explícito. En C. Doughty y M. Long (Eds.), El manual de adquisición de una segunda lengua (págs. 313–348). Oxford: Blackwell.

===Hipótesis de interfaz fuerte===
La hipótesis de la interfaz fuerte postula que el conocimiento explícito puede transformarse en conocimiento implícito a través de una práctica extensiva y una procedimentalización. Este punto de vista enfatiza que la práctica deliberada en entornos de aprendizaje estructurados puede automatizar reglas explícitas, haciéndolas accesibles para un uso fluido e inconsciente en la comunicación.

===Sin hipótesis de interfaz===
La hipótesis de la ausencia de interfaz, estrechamente asociada con la distinción de Krashen entre aprendizaje y adquisición, sostiene que el conocimiento implícito y el explícito son sistemas fundamentalmente distintos. Según esta perspectiva, el conocimiento explícito no puede transformarse en conocimiento implícito. En cambio, el conocimiento implícito se desarrolla únicamente a través de la exposición a información comprensible en entornos naturalistas.

===Hipótesis de interfaz débil===
La hipótesis de la interfaz débil sugiere que el conocimiento explícito puede ayudar al desarrollo del conocimiento implícito bajo ciertas condiciones, como cuando los estudiantes notan conscientemente una brecha entre sus normas de interlengua y lengua de destino. Este punto de vista se basa en la hipótesis de la observación de Schmidt (1990), que destaca el papel de la conciencia a la hora de tender un puente entre el aprendizaje explícito y la adquisición implícita.

== Implicaciones para la enseñanza ==
El debate en torno al conocimiento implícito y explícito tiene implicaciones importantes para la pedagogía del lenguaje. Algunos investigadores proponen un enfoque integrado, que equilibra la instrucción significativa basada en insumos con comentarios explícitos sobre la forma cuidadosamente programados. Otros sugieren que la instrucción puramente comunicativa y centrada en lo implícito es suficiente para la adquisición naturalista.

Las perspectivas pedagógicas comunes incluyen:

* Instrucción centrada en la forma: incorpora un enfoque explícito en la gramática dentro de un marco principalmente comunicativo.
* Enseñanza de idiomas basada en tareas (TBLT): enfatiza la interacción significativa para desarrollar conocimientos implícitos y al mismo tiempo permite un enfoque explícito opcional en formas problemáticas.
* Enseñanza de gramática tradicional: enfatiza la explicación explícita y la práctica controlada de las reglas del lenguaje, seguida de una práctica más libre destinada a desarrollar la competencia implícita.

== Ver también ==

Adquisición de una segunda lengua
Hipótesis de entrada
Observando hipótesis
Enseñanza de idiomas basada en tareas
Centrarse en la forma

More details: https://en.wikipedia.org/wiki/Implicit_ ... _knowledge

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post
  • Conocimiento
    by Anonymous » » in Proyectos de artículos
    0 Replies
    13 Views
    Last post by Anonymous