Anu Saluäär ⇐ Proyectos de artículos
Artículos preliminares
-
Anonymous
Anu Saluäär
Post by Anonymous »
* Orden de la Estrella Blanca, 5ª Clase
More details: https://en.wikipedia.org/wiki/Anu_Salu%C3%A4%C3%A4r1773244289
Anonymous
[h4]
* Orden de la Estrella Blanca, 5ª Clase
* Premio de la Sociedad Vilhelm Moberg
* Premio del Editor Edvin y Lembe Hiedel
'''Anu Saluäär''' (de soltera '''Vaher'''; legalmente '''Anu Saluäär-Kall''' desde 2011; nacida el 16 de septiembre de 1948) es una traductora, editora y ensayista estonia.
==Vida temprana y educación==
Saluäär nació en Tallin y se educó allí antes de estudiar lengua y literatura estonias en la Universidad Estatal de Tartu, donde se graduó en 1972. En una entrevista de radio de 2023, recordó que cuando era niña había decidido que quería ser traductora.
==Carrera==
Después de graduarse, Saluäär trabajó en la editorial Eesti Raamat y luego en el departamento de publicaciones de la Academia de Ciencias de Estonia antes de unirse a Loomingu Raamatukogu en 1976. Permaneció en la serie hasta 2018 y se desempeñó como editora en jefe de 2008 a 2013; también ha sido miembro de la Unión de Escritores de Estonia desde 1992. ERR informó en 2023 que, durante más de cuatro décadas en ''Loomingu Raamatukogu'', seleccionó traducciones y textos originales para su publicación.
El trabajo editorial de Saluäär ha recibido un importante reconocimiento profesional. Cuando recibió el premio Edvin and Lembe Hiedel Editor's Award en 2017, ERR la describió como una editora veterana de ''Loomingu Raamatukogu'' y dijo que el premio fue otorgado por su largo, distinguido y versátil trabajo editorial.
==Redacción y traducción==
Saluäär ha traducido [url=viewtopic.php?t=31578]principalmente[/url] del sueco, pero también del noruego y el danés y, más ocasionalmente, del alemán, el finlandés y el ruso. También ha escrito epílogos y ensayos sobre literatura escandinava; sus ensayos fueron recopilados en ''Põhjamaadest ja Eestist'' (2008) y ''Lähedased rannad'' (2018).
Al revisar ''Põhjamaadest ja Eestist'' en ''Sirp'', Janika Kronberg escribió que el volumen formaba un conjunto sustancial e informativo sobre los contactos literarios entre Estonia y los países nórdicos, y argumentó que su valor aumentó con las traducciones de Saluäär de extractos de textos nórdicos que de otro modo serían inaccesibles.
Entre los autores que ha traducido Saluäär se encuentran Ingmar Bergman, Vilhelm Moberg, Käbi Laretei, Ulla-Lena Lundberg, Theodor Kallifatides, Albert Engström y Agneta Pleijel.
En 2015, ERR informó que Saluäär consideraba su principal proyecto de traducción su traducción de casi una década del ciclo de cuatro volúmenes ''Emigrantes'' de Moberg como su principal proyecto de traducción.
El trabajo de Saluäär también ha sido visible en el intercambio literario nórdico más allá de la simple traducción de libros. En 2013, Norden la presentó en eventos estonios dedicados al trabajo de Ulla-Lena Lundberg, incluida la presentación de ''Siber: tiivuline autoportree''.
También ha ayudado a presentar la literatura estonia traducida al sueco. En 2007 fue una de las seleccionadoras de la antología ''Estland berättar'' y, junto con Maarja Talgre, tradujo Jaak Jõerüüt al sueco.
==Honores y premios==
* Premio anual de la Unión de Escritores de Estonia (1990)
* Premio de traducción de la Unión de Escritores de Estonia (1991)
* Premio anual de la Fundación Cultural de Estonia (1997)
* Orden de la Estrella Blanca, 5ta Clase (2001)
* Premio anual de literatura del Fondo Cultural de Estonia por la traducción de ''Sisserändajad'' de Moberg (2005)
* Premio de la Sociedad Vilhelm Moberg (2006)
* Orden de la Estrella Polar (2006)
*E.W. Premio Fundación Ponkala (2008)
* Premio del Editor Edvin y Lembe Hiedel (2017)
==Obras seleccionadas==
* "Sobre la migración y la emigración" (2007)
* ''De los países nórdicos y Estonia. Escritos 1987–2008'' (2008)
* ''Pabellón núm. 6. Dos artículos sobre la historia de la "Biblioteca de la Creación" (con Sirje Olesk, 2017)
* ''Playas cercanas. Escritos 2008–2018'' (2018)
==Traducciones seleccionadas==
* Ingmar Bergman, ''Escenas de un matrimonio'' (traducción de ''Escenas de un matrimonio'', 1978)
* Vilhelm Moberg, la tetralogía de los ''Emigrantes'': ''Emigrantes'' (2002), ''Inmigrantes'' (2005), ''Settlers'' (2007) y ''La última carta a Suecia'' (2009)
* Käbi Laretei, ''Otsekui en traducción'' (2005)
* Ulla-Lena Lundberg, ''Siberia: un autorretrato alado'' (2013)
* Alf Henrikson, ''Los dedos del destino'' (2015) * Albert Engström, ''Los moscovitas'' (2020) * Theodor Kallifatides, ''La batalla por Troya'' (2021)
* Agneta Pleijel, ''Retrato gemelo: una novela sobre Agatha Christie y Oskar Kokoschka'' (2021)
* * [https://ewod.ut.ee/s/saluaar/ Anu Saluäär] en el ''Diccionario en línea de escritores estonios''
1948 nacimientos
personas vivas
Gente de Tallin
Alumnos de la Universidad de Tartu
Traductores de estonio
Traductores de estonio del siglo XX
Editores estonios
Editoras estonias
Ensayistas estonios
Destinatarios de la Orden de la Estrella Blanca, quinta clase [/h4]
More details: [url]https://en.wikipedia.org/wiki/Anu_Salu%C3%A4%C3%A4r[/url]
Mobile version