'''Jean Rouquette''' (también: '''Joan Larzac''' o '''Joan Rouqueta-Larzac'''; * 3 de febreroPic y Larzac 2023, p. 1 1938 en Sète) es un sacerdote y poeta católico francés (Lengua occitana) (Lengua occitana).
== Vida y trabajo ==
Jean Rouquette creció como el hermano menor del escritor Yves Rouquette (1936-2015). Durante la guerra, se socializó en la lengua y la cultura occitanas al quedarse durante años con familiares en Coufouleux. También se sintió llamado al sacerdocio a los 11 años. Dado que su hermano tenía a Robert Lafont como profesor en Sète, ambos hermanos se dieron cuenta de que su patois (Patois (lengua francesa)) era en realidad una lengua romance separada, el occitano, con un importante pasado literario, cuyo prestigio fue víctima de la Cruzada albigense. Jean Rouquette estaba doblemente comprometido, en la Iglesia católica con la teología de la liberación (como su amigo Jean Cardonnel) y en el movimiento occitano (Occitanie (región histórica) contra la alienación cultural y el anticolonialismo) Colonialismo interno en Francia.
A partir de 1958 trabajó para la revista Oc y Cahiers du Sud. Fue miembro del ''Comité occitan d'études et d'action'' (COEA) (influido por las tesis de Frantz Fanon), pero en 1973 fue expulsado del comité editorial de la revista ''Viure '' debido a su radicalismo. Fue ordenado sacerdote en 1965 y desde 1968 enseñó exégesis en el Centro Interdiocesano de Teología de Montpellier. Posteriormente fue sacerdote en Saint-Georges-d'Orques.
De 1964 a 1973 supervisó diversas asociaciones y series de publicaciones que fundó como animador y editor. A partir de 1963 publicó sus propios libros, en parte bajo su nombre real "Jean Rouquette" y en parte bajo el seudónimo "Joan Larzac", primero el volumen "Que sais-je?" "La Littérature d'Oc" ', que pasó por tres ediciones, y el primero de varios volúmenes de poesía en occitano, así como ensayos militantes, también en occitano. Sus obras occitanas han ganado varios premios.
Después de descubrir el Líbano y aprender a amarlo mientras hacía el servicio militar en 1962, fundó en 1987 con Melhem Khalaf (* 1962) la organización no gubernamental ''Offrejoie'' (Portadora de Alegría) para apoyar al Líbano, que más tarde también asumió los palestinos. Por sus servicios, se le concedió la ciudadanía libanesa en 2013.Pic/Larzac 2023
Jean Rouquette es cuñado de la escritora Marie Rouanet.
== Publicaciones (francés, como Jean Rouquette) ==
* ''La literatura de oc''. Presses universitaires de France, París 1963, 1968, 1980. (Que sais-je ? 1039)
* (Ed.) ''Le Petit livre de l'Occitanie''. “4 Vertats”, Saint-Pons 1971. Maspero, París 1972.
* ''Petite méthode pour l'analyse des texts avec des exemples pris dans la Bible''. Montpellier 1975.
* ''Pablo. Au nom de l'unité''. Médiaspaul, París 2009.
== Publicaciones (occitanos, como Joan Larzac o Joan Roqueta-Larzac) ==
* ''Sola deitas. Camino de Crotz''. Institut d'études occitanes "Oc", Toulouse 1963. (Poemas, bilingüe occitano-francés, traducido por Yves Rouquette, Grand Prix des lettres occitanes/Grand Prèmi de las Letras Occitanas)
* ''Contristòria. Poëmas.'' Institut d'études occitanes, Toulouse 1967.
* ''La música occitana''. I.E.O., Toulouse 1970. (Prólogo de Darius Milhaud)
* ''L'estrangièr del dedins e autres poëmas politics'' [1968]. Editado por Pierre-Jean Oswald, Marie Rouanet. 1972. (traducido por Yves Rouquette)
* (Ed.) ''Anthologie de la poésie religieuse occitane''. Privado, Toulouse 1972. (bilingüe occitano-francés)
* ''Por una lectura política de la Bíblia''. Institut d'études occitanes, Toulouse 1973.
* ''Descolonisar la istòria occitana''. I.E.O. Institut d'estudis occitans, 2 volúmenes. Toulouse 1977, 1980.
** 1. ''Redusèires de caps''
** 2. ''L'Enemic dins la clòsca''
* (Traductor con Juli Plancada) Joseph Delteil: ''Francès d'Assisi''. I.E.O. Institut d'études occitanes, Toulouse 1978.
* (Ed.) Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville: ''Dafnís e Alcimadura''. Nicolas Fize (1648-1718): ''L'Operà de Frontinhan''. Institut d'estudis occitans, Toulouse 1981. (edición crítica)
* ''Obra poética''. Institut d'estudis occitans, Toulouse 1986. (poemas recopilados, Prèmi Antigòna)
* ''Istòria del arte occitano''. Centre internacional de documentacion occitana, Béziers 1989. (bilingüe occitano-francés)
* ''Dotze taulas per Nòstra-Dòna. Poema''. Parroquia de N.D. de Taulas y Ceucle occitan de Montpellier, Institut d'estudi occitans, Montpellier 1990. (dedicado a la Basílica de Notre-Dame des Tables en Montpellier; bilingüe occitano-francés)
* ''Ai three òmes a taula, a miègjorn. sonetos bíblicos Letras de Roble, Toulouse 2007.
* (Ubersetzer) ''La Biblia. Viejo Testamento' Inversión occitana. Letras d'òc, Toulouse y La Biblia occitana, Montpellier 2013. (Antiguo Testamento, traducción al occitano, traducción de Émile Puech y Claude Azéma)
* (Ubersetzer) ''La Biblia. El nuevo Testamento''. Inversión occitana. Letras d'òc, Toulouse und La Bíblia occitana, Montpellier 2016. (Nuevo Testamento, traducción al occitano, traducción de Georges Pontier, traducción de Elian Cuvillier)
* ''Mi voto está caliente' Letras d'òc, Toulouse 2019. (continuación)
** (Francés) ''Si mi voz se vuelve ronca' Lambert-Lucas, Limoges 2021. (Traducido por Jean-Pierre Chambon, Marjolaine Raguin y Guy Latry)
* ''El que ve una vez ve' Erau edicions, Béziers 2021. (lectura complementaria, ediciones bilingües occitano-francés)
== Literatura ==
* ''Joan Larzac (Roqueta), poeta, biblista y escritor. Una vida de compromiso. Jean Larzac (Rouquette), poeta, bíblico y autor. Una vida de compromiso''. En: ''Reseña de Lenguas Romances'' 127,2, 2023.
* William Câlin: ''¿Existe un posmodernismo bretón y occitano? Paol Keineg, Joan Larzac y el después de 1968''. En: ''El resplandor de la civilización occitana en los albores de un nuevo milenio. Sexto Congreso Internacional de la Asociación Internacional de Estudios Occitanos, 12-19 de septiembre de 1999'', Actas compiladas y editadas por Georg Kremnitz, Barbara Czernilofsky, Peter Cichon, Robert Tanzmeister. Ediciones Praesens, Sociedad Científica, Viena 2001, págs. 625–630.
* Jean-Pierre Cavaillé: ''La cuestión nacional en Robert Lafont, Yves Rouquette y Joan Larzac (1967-1969)' En: ''Review of Romance Languages'' 121, 2017, págs. 375–405.
* Pierre Molin: ''Elementos de reflexiones sobre la relación entre la poesía occitana contemporánea y lo sagrado. El ejemplo de Joan Larzac' En: ''Review of Romance Languages'' 122, 2018, págs. 321–338.
* [https://journals.openedition.org/rlr/5593 François Pic y Joan Larzac: un ensayo bibliográfico sobre los escritos de Jean Rouquette/Joan Larzac]. En: ''Reseña de Lenguas Romances'' 127,2, 2023.
* [https://journals.openedition.org/rlr/5591 Marjolaine Raguin: ''Jean Larzac y la descolonización, una vida comprometida. Un sacerdote occitano entre la teología política y la revolución'']. En: ''Revisión de las lenguas romances'' 127, 2, 2023.
* * * *
Categoría:Autor
Categoría:Letras
Categoría:Romanista
Categoría:Geistlicher católico-romano (siglo XX) Categoría:Geistlicher católico-romano (siglo XXI)
Categoría:Traductores de francés
Categoría:Traductores de los diccionarios
Categoría:Persona (asistencia humanitaria)
Categoría:Franzose
Categoría:Libanés
Categoría:Geboren 1938
Categoría:Mann
[h4] '''Jean Rouquette''' (también: '''Joan Larzac''' o '''Joan Rouqueta-Larzac'''; * 3 de febreroPic y Larzac 2023, p. 1 1938 en Sète) es un sacerdote y poeta católico francés (Lengua occitana) (Lengua occitana).
== Vida y trabajo ==
Jean Rouquette creció como el hermano menor del escritor Yves Rouquette (1936-2015). Durante la guerra, se socializó en la lengua y la cultura occitanas al quedarse durante años con familiares en Coufouleux. También se sintió llamado al sacerdocio a los 11 años. Dado que su hermano tenía a Robert Lafont como profesor en Sète, ambos hermanos se dieron cuenta de que su patois (Patois (lengua francesa)) era en realidad una lengua romance separada, el occitano, con un importante pasado literario, cuyo prestigio fue víctima de la Cruzada albigense. Jean Rouquette estaba doblemente comprometido, en la Iglesia católica con la teología de la liberación (como su amigo Jean Cardonnel) y en el movimiento occitano (Occitanie (región histórica) contra la alienación cultural y el anticolonialismo) Colonialismo interno en Francia.
A partir de 1958 trabajó para la revista Oc y Cahiers du Sud. Fue miembro del ''Comité occitan d'études et d'action'' (COEA) (influido por las tesis de Frantz Fanon), pero en 1973 fue expulsado del comité editorial de la revista ''Viure '' debido a su radicalismo. Fue ordenado sacerdote en 1965 y desde 1968 enseñó exégesis en el Centro Interdiocesano de Teología de Montpellier. Posteriormente fue sacerdote en Saint-Georges-d'Orques.
De 1964 a 1973 supervisó diversas asociaciones y series de publicaciones que fundó como animador y editor. A partir de 1963 publicó sus propios libros, en parte bajo su nombre real "Jean Rouquette" y en parte bajo el seudónimo "Joan Larzac", primero el volumen "Que sais-je?" "La Littérature d'Oc" ', que pasó por tres ediciones, y el primero de varios volúmenes de poesía en occitano, así como ensayos militantes, también en occitano. Sus obras occitanas han ganado varios premios.
Después de descubrir el Líbano y aprender a amarlo mientras hacía el servicio militar en 1962, fundó en 1987 con Melhem Khalaf (* 1962) la organización no gubernamental ''Offrejoie'' (Portadora de Alegría) para apoyar al Líbano, que [url=viewtopic.php?t=2402]más[/url] tarde también asumió los palestinos. Por sus servicios, se le concedió la ciudadanía libanesa en 2013.Pic/Larzac 2023
Jean Rouquette es cuñado de la escritora Marie Rouanet.
== Publicaciones (francés, como Jean Rouquette) == * ''La literatura de oc''. Presses universitaires de France, París 1963, 1968, 1980. (Que sais-je ? 1039) * (Ed.) ''Le Petit livre de l'Occitanie''. “4 Vertats”, Saint-Pons 1971. Maspero, París 1972. * ''Petite méthode pour l'analyse des texts avec des exemples pris dans la Bible''. Montpellier 1975. * ''Pablo. Au nom de l'unité''. Médiaspaul, París 2009.
== Publicaciones (occitanos, como Joan Larzac o Joan Roqueta-Larzac) == * ''Sola deitas. Camino de Crotz''. Institut d'études occitanes "Oc", Toulouse 1963. (Poemas, bilingüe occitano-francés, traducido por Yves Rouquette, Grand Prix des lettres occitanes/Grand Prèmi de las Letras Occitanas) * ''Contristòria. Poëmas.'' Institut d'études occitanes, Toulouse 1967. * ''La música occitana''. I.E.O., Toulouse 1970. (Prólogo de Darius Milhaud) * ''L'estrangièr del dedins e autres poëmas politics'' [1968]. Editado por Pierre-Jean Oswald, Marie Rouanet. 1972. (traducido por Yves Rouquette) * (Ed.) ''Anthologie de la poésie religieuse occitane''. Privado, Toulouse 1972. (bilingüe occitano-francés) * ''Por una lectura política de la Bíblia''. Institut d'études occitanes, Toulouse 1973. * ''Descolonisar la istòria occitana''. I.E.O. Institut d'estudis occitans, 2 volúmenes. Toulouse 1977, 1980. ** 1. ''Redusèires de caps'' ** 2. ''L'Enemic dins la clòsca'' * (Traductor con Juli Plancada) Joseph Delteil: ''Francès d'Assisi''. I.E.O. Institut d'études occitanes, Toulouse 1978. * (Ed.) Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville: ''Dafnís e Alcimadura''. Nicolas Fize (1648-1718): ''L'Operà de Frontinhan''. Institut d'estudis occitans, Toulouse 1981. (edición crítica) * ''Obra poética''. Institut d'estudis occitans, Toulouse 1986. (poemas recopilados, Prèmi Antigòna) * ''Istòria del arte occitano''. Centre internacional de documentacion occitana, Béziers 1989. (bilingüe occitano-francés) * ''Dotze taulas per Nòstra-Dòna. Poema''. Parroquia de N.D. de Taulas y Ceucle occitan de Montpellier, Institut d'estudi occitans, Montpellier 1990. (dedicado a la Basílica de Notre-Dame des Tables en Montpellier; bilingüe occitano-francés) * ''Ai three òmes a taula, a miègjorn. sonetos bíblicos Letras de Roble, Toulouse 2007. * (Ubersetzer) ''La Biblia. Viejo Testamento' Inversión occitana. Letras d'òc, Toulouse y La Biblia occitana, Montpellier 2013. (Antiguo Testamento, traducción al occitano, traducción de Émile Puech y Claude Azéma) * (Ubersetzer) ''La Biblia. El nuevo Testamento''. Inversión occitana. Letras d'òc, Toulouse und La Bíblia occitana, Montpellier 2016. (Nuevo Testamento, traducción al occitano, traducción de Georges Pontier, traducción de Elian Cuvillier) * ''Mi voto está caliente' Letras d'òc, Toulouse 2019. (continuación) ** (Francés) ''Si mi voz se vuelve ronca' Lambert-Lucas, Limoges 2021. (Traducido por Jean-Pierre Chambon, Marjolaine Raguin y Guy Latry) * ''El que ve una vez ve' Erau edicions, Béziers 2021. (lectura complementaria, ediciones bilingües occitano-francés)
== Literatura == * ''Joan Larzac (Roqueta), poeta, biblista y escritor. Una vida de compromiso. Jean Larzac (Rouquette), poeta, bíblico y autor. Una vida de compromiso''. En: ''Reseña de Lenguas Romances'' 127,2, 2023. * William Câlin: ''¿Existe un posmodernismo bretón y occitano? Paol Keineg, Joan Larzac y el después de 1968''. En: ''El resplandor de la civilización occitana en los albores de un nuevo milenio. Sexto Congreso Internacional de la Asociación Internacional de Estudios Occitanos, 12-19 de septiembre de 1999'', Actas compiladas y editadas por Georg Kremnitz, Barbara Czernilofsky, Peter Cichon, Robert Tanzmeister. Ediciones Praesens, Sociedad Científica, Viena 2001, págs. 625–630. * Jean-Pierre Cavaillé: ''La cuestión nacional en Robert Lafont, Yves Rouquette y Joan Larzac (1967-1969)' En: ''Review of Romance Languages'' 121, 2017, págs. 375–405. * Pierre Molin: ''Elementos de reflexiones sobre la relación entre la poesía occitana contemporánea y lo sagrado. El ejemplo de Joan Larzac' En: ''Review of Romance Languages'' 122, 2018, págs. 321–338. * [https://journals.openedition.org/rlr/5593 François Pic y Joan Larzac: un ensayo bibliográfico sobre los escritos de Jean Rouquette/Joan Larzac]. En: ''Reseña de Lenguas Romances'' 127,2, 2023. * [https://journals.openedition.org/rlr/5591 Marjolaine Raguin: ''Jean Larzac y la descolonización, una vida comprometida. Un sacerdote occitano entre la teología política y la revolución'']. En: ''Revisión de las lenguas romances'' 127, 2, 2023.
* * * *
Categoría:Autor Categoría:Letras Categoría:Romanista Categoría:Geistlicher católico-romano (siglo XX) Categoría:Geistlicher católico-romano (siglo XXI) Categoría:Traductores de francés Categoría:Traductores de los diccionarios Categoría:Persona (asistencia humanitaria) Categoría:Franzose Categoría:Libanés Categoría:Geboren 1938 Categoría:Mann
[/h4]
More details: [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Jean_Rouquette[/url]
Jean-Pierre Dutilleux (nacido el 13 de octubre de 1949) es un autor y escritor belga.
== Biografía ==
Después de asistir a la escuela secundaria latino-griega en el Collège Saint-Hadelin de Visé,...