Karl Hugo Bergroth (18 de mayo de 1866 - 1 de abril de 1937) fue un filólogo y planificador lingüístico finlandés. Sirvió como profesor de sueco en la Universidad de Helsinki durante más de cuarenta años y dedicó su carrera a preservar el sueco finlandés como parte del sueco (lengua sueca estándar). Su obra principal, Finlandssvenska (1917), sigue siendo una de las documentaciones más completas de las desviaciones finlandesas-suecas del sueco hablado en Suecia.
== Vida temprana y educación ==
El padre de Bergroth, Julius Efraim Bergroth, era director del Liceo Normal Sueco (Svenska normalmenteceum i Helsingfors) en Helsinki y más tarde inspector jefe de la Junta Nacional de Educación. Su madre, Charlotte Christina Barcker, era hija de un capitán de barco de Jakobstad. A través de ella, Bergroth desarrolló un interés por la música y un oído musical bien entrenado (Entrenamiento del oído), que resultó útil en su trabajo posterior sobre pronunciación y que disfrutó como violinista aficionado.
Bergroth se matriculó en el Liceo Normal Sueco en 1884 y obtuvo su licenciatura en Filosofía en la Universidad de Helsinki en 1888, con cursos en lengua y literatura suecas, literatura latina, estética y literatura moderna, literatura griega y botánica. Poco después se incorporó al
En el semestre de primavera de 1890, Bergroth estudió en la Universidad de Uppsala, donde entró en contacto con varios filólogos nórdicos destacados, entre ellos Adolf Noreen. Mantuvo sus conexiones con Suecia a través de visitas de investigación a Lund en 1910, 1911 y 1912, y a Uppsala en 1914.
Durante sus años de estudiante, Bergroth trabajó como amanuense en la Biblioteca de la Universidad de Helsinki desde 1886 y se convirtió en amanuense regular en 1890.
== Carrera ==
Bergroth fue nombrado profesor de sueco en la Universidad de Helsinki en 1893 y ocupó el cargo hasta su jubilación en 1934. Como profesor enseñó, entre otros, a futuros profesores de lengua materna y estudiantes de derecho, evaluó personalmente los ensayos de los estudiantes y realizó ejercicios de corrección de textos finlandeses-suecos. De 1892 a 1907 trabajó simultáneamente como bibliotecario en la Universidad de Helsinki.
Ya en la década de 1890, el interés de Bergroth por la planificación lingüística apareció en reseñas y artículos más breves. También participó en el debate sobre la reforma ortográfica, poniéndose del lado de los llamados nystavningen (nueva ortografía); Para una reunión sobre reforma ortográfica en Estocolmo en 1892, escribió un artículo que Ivar A. Heikel leyó en voz alta ya que Bergroth no pudo asistir.
Bergroth reconoció desde el principio que el sueco en Finlandia se estaba desarrollando en una dirección que corría el riesgo de aislarlo del sueco hablado en Suecia. El trabajo de su vida fue contrarrestar esta tendencia. A principios de la década de 1910 publicó una serie de artículos en el calendario de Svenska folkskolans vänner (la Sociedad de Educación Popular Sueca en Finlandia) (1910-1913) sobre las diferencias entre el sueco en Finlandia y Suecia. Junto con el folleto ''Etthundra i det finländsk-svenska skriftspråket'' (1912) y la conferencia impresa ''Våra provinsialismer'' (1915), estos artículos pueden considerarse un trabajo preparatorio para su libro principal.
=== ''Finlandssvenska'' (1917) ===
El 6 de noviembre de 1917 – el aniversario de la muerte de Gustavus Adolphus (Gustavus Adolphus de Suecia), ya celebrado como Día de la herencia finlandesa-sueca – Bergroth firmó el prefacio de su libro Finlandssvenska. Handledning Until undvikande av provinsialismer i tal och skrift'' ("Finlandia sueca: una guía para evitar provincialismos en el habla y la escritura"), exactamente un mes antes de la Declaración de Independencia de Finlandia. El libro constituye la documentación más completa y mejor estructurada de las desviaciones entre Finlandia y sueco del sueco estándar. Cubre pronunciación, morfología, sintaxis y vocabulario.
Con respecto a la pronunciación, Bergroth reconoció que los suecos finlandeses nunca podrían aprender la prosodia del sueco sueco (Prosodia (lingüística)), y consideró que los intentos de imitar los sonidos individuales del habla sueco-sueco harían que su habla fuera "ridículamente afectada". Sin embargo, abogó por una pronunciación más "enérgica" y argumentó que los suecos finlandeses deberían seguir el sistema sueco-sueco en el nivel fonémico (fonema). Se opuso, por ejemplo, a la fusión finlandesa-sueca de ''ä'' larga y ''e'' larga en pares como ''väva'' / ''veva'' y ''mäta'' / ''meta'', así como a la tendencia a pronunciar vocales cortas en sílabas abiertas acentuadas en palabras comunes como ''hela'', ''mina'' y ''föreställa'', contrariamente a la regla cuantitativa general sueca.
En 1928 apareció una segunda edición revisada de Finlandssvenska. Ya en 1918, Bergroth publicó Högsvenska (sueco estándar en inglés), una versión abreviada destinada a uso escolar, que tras su muerte fue editada por
=== Lenguaje escénico ===
Bergroth también jugó un papel decisivo en el establecimiento de una cultivada lengua escénica finlandesa-sueca. La cuestión se volvió apremiante en 1915, cuando el teatro sueco fue "nacionalizado", lo que significa que comenzó a emplear actores finlandeses-suecos. Bergroth, miembro de la junta directiva del teatro, escribió un memorando detallado sobre los principios de un lenguaje escénico sueco para Finlandia. El punto de partida fue que el teatro debería utilizar una forma de lenguaje que pudiera servir como ideal lingüístico finlandés-sueco. Bergroth trabajó como asesor e instructor de idiomas en el teatro de 1916 a 1921.
== Honores y nombramientos ==
Bergroth recibió un doctorado honoris causa en filosofía por la Universidad de Lund en 1918 y recibió el título de profesor en 1919. En 1935 fue elegido miembro honorario de la Sociedad de Literatura Sueca en Finlandia.
Se desempeñó, entre otras funciones, como miembro de la junta directiva de Svenska folkskolans vänner (1895-1910), miembro de la junta directiva de la Sociedad de Literatura Sueca en Finlandia (1912-1921 y 1923-1935), miembro de la junta directiva del Teatro Sueco (1913-1936) y vicepresidente de su dirección (1917-1936).
== Obras seleccionadas ==
* ''Ethundra i det finländsk-svenska skriftspråket, särskilt tidningsspråket, förekommande provinsialismer'' (1912)
* ''Provincialismo de Våra'' (1915)
* ''Finlandssvenska. Handledning Until undvikande av provinsialismer i tal och skrift'' (1917; 2ª ed. 1928)
* ''Högsvenska. Kortfattad hjälpreda vid undervisningen i modersmålet'' (1918)
* ''Om kvantitetsförhållandena i den bildade finlandssvenskan'' (1922)
* ''Om konsonantljuden i den bildade finlandssvenskan'' (1922)
* ''Om vokalljuden i den bildade finlandssvenskan'' (1924)
* ''Svensk uttalslära med särskilt beaktande av skiljaktigheterna mellan det finländska och det högsvenska ljudskicket'' (1924)
== Legado ==
el
== Vida personal ==
Bergroth se casó con Maria Elisabeth (Elsa) Fabritius en el verano de 1893. La pareja tuvo tres hijos.
1866 nacimientos
1937 muertes
Gente de Helsinki
Filólogos finlandeses
Lingüistas de Finlandia
Personal académico de la Universidad de Helsinki
finlandeses de habla sueca
Hugo Antonio Bacharach Capdevila (nacido el 27 de julio de 2001) es un futbolista profesional español (Fútbol de la Asociación) que juega para el Minnesota United FC en la Major League Soccer.
==Vida...
Hugo Agustín Bravo Toro (nacido el 5 de febrero de 1972 en Santiago de Chile), también conocido por su apodo Chopa, es un exfutbolista chileno. El mediocampista ofensivo se proclamó campeón de Chile...
Hugo Eduardo Araya Tobar (nacido el 26 de diciembre de 2000) es un futbolista chileno (Asociación de fútbol) profesional que juega como portero (Portero (fútbol de asociación)) para el club C.D....
'''Alfred Hugo Neuhaus''' (nacido el 9 de julio de 1891 en Schwetzingen; † el 20 de marzo de 1961 allí) fue un importante fabricante de cigarros y empresario alemán.
'''Alfred Hugo Neuhaus''' (nacido el 9 de julio de 1891 en Schwetzingen; † el 20 de marzo de 1961 allí) fue un fabricante y empresario de cigarros alemán.
== Vida ==
Desde mayo de 1926, Neuhaus fue...