Jom o la Historia de un puebloProyectos de artículos

Artículos preliminares
Anonymous
 Jom o la Historia de un pueblo

Post by Anonymous »


'''Jom (o La historia de un pueblo)''' es una película en color senegalesa de 1982 de Ababacar Samb Makharam.

== Sinopsis ==
''Jom'' es la fuente de todas las virtudes: dignidad, coraje, cierta belleza en el gesto, lealtad al compromiso, respeto por los demás y por uno mismo. Encarnación de la memoria africana, Khaly el griot recorre los siglos para dar testimonio de hasta qué punto el ''Jom'' está en la raíz de la resistencia a la opresión: una resistencia que enfrenta al colonizador contra el pueblo esclavizado, al amo contra el siervo, el dueño de la fábrica contra los trabajadores.

== Trama ==
En un barrio desfavorecido, Gramimina descarga su ira contra su marido, pintor, que no puede cubrir los gastos del hogar. Otra mujer echa a su marido por los mismos motivos. Un hombre entra y provoca la furia de su esposa (Aminata Fall) porque pasó la noche fuera de la casa.

Durante una comida, el griot Khaly dice a un público joven: “Mi palabra es una máxima. Parece una banda elástica que se estira sin romperse. Es una verdad absoluta y eterna”. Mientras se dirige a Madjeumbe, le muestra una fotografía de la cabeza de un negro sostenida por un colono en la punta de un pico: “Cuestiono el pasado sin responder nunca”. Mientras las imágenes muestran un jardín donde mujeres, adornadas con colores brillantes, se dirigen a una recepción para el comandante de la colonia, afirma que todos tuvieron dos caminos desde el fin de la libertad. O colaboran y mantienen relaciones con el extranjero, o eligen el camino del rechazo y conservan su ''jom''.

El comandante se encuentra en una cabaña donde lo espera sentado con las piernas cruzadas Dieri, hija de la reina Dior Fall. Khaly le ofrece una bata blanca “cuya fibra es parte de nuestro pueblo”, así como una pistola. Las mujeres saludan a Dieri y lo alientan a defender su honor. Los mayores llegan y hacen lo mismo que las mujeres, señalando que la separación es consecuencia de cualquier unión. Dieri, que confirma que “el momento de partir es el momento de morir”, va al cuartel general de los gobernantes coloniales y sube solo al despacho de un comandante que lo llama alborotador. Dieri se niega a cooperar y se opone al oficial que intenta detenerlo. Al oír disparos, su amigo Sarithie entra corriendo y los dos matan a los soldados franceses y senegaleses antes de huir. Dieri le ofrece a Sarithie su espada. El griot Khaly elogia su logro. Mientras el príncipe Canar Fall, subyugado por los franceses, lo sigue a un bosque de baobabs, Dieri prefiere apuñalarse a sí mismo antes que ser hecho prisionero.

Khaly dice que desafía la muerte y trasciende las edades, “como autor eterno, me apodero de la Historia”. Vuelve ante el público de su cena para afirmar que su canción está llena de emoción e imaginación.

Madjeumbe se une a su padre en su taller de joyería y le cuenta cómo su jefe divide a los trabajadores. Su padre lo insta a mantener su solidaridad y no ceder. En una reunión sindical, los trabajadores no se ponen de acuerdo sobre si volver o no a trabajar. Madjeumbe los calma y los anima a volver a trabajar sólo si los trabajadores despedidos son reintegrados. Los trabajadores votan a favor de continuar la huelga. Khaly presenta a Madjeumbe como el hijo espiritual de Dieri.

En el barrio que se muestra al principio de la película, una mujer recibe una carta para pagar los gastos escolares. En la escuela, el director se solidariza con sus dificultades.
El director de la fábrica, el señor Diop, ofrece a los sindicalistas un aumento especial, lo que enfurece a Madjeumbe porque la situación de los trabajadores no cambia. Su jefe ofrece a un sindicalista 4.000 francos franceses para animarles a volver a trabajar. Cuando el sindicalista llega a casa, ofrece algo de dinero a su esposa y a su madre, quienes lo rechazan, acusándolo de traición. El gerente va a encontrarse con la esposa de Madjeumbe y le da dinero “para los niños”, pero ella sospecha y se niega a aceptarlo. También va al taller del padre de Madjeumbe y le da dinero para que arregle a su hijo. El padre también devuelve el dinero.

En una villa elegante, la patrona de la casa reprende y desprecia a un sirviente. Khaly visita a su marido, quien le pide que organice una fiesta tradicional. “Nací griot y vivo de ello”, responde Khaly, pero “sólo cuento cuentos bellos y majestuosos”. Luego cuenta la historia de una sequía que empuja a la gente a huir del campo a la ciudad. Somos testigos de su migración y de los animales muriendo de sed. El griot les advierte que están a punto de afrontar el desafío más difícil de todos: el hombre, su prójimo. Cuando llegan a Saint-Louis en Senegal, Khaly los anima a venir y recibir a la gran bailarina Koura Thiaw. La mujer que lo acoge también maltrata a sus sirvientes. Durante su ardiente actuación ante una gran multitud en una calle adornada con la bandera francesa, la bailarina la insta a “dejar en paz a las criadas de Walo”, recordándole que el trabajo doméstico no significa esclavitud. Imagen congelada: Khaly proclama que Koura Thiaw “devuelve la dignidad a los humillados, y desde entonces su canción de rebelión ha estado en boca de todos cada vez que sale el sol”.

Mientras el sindicalista sobornado anima a los trabajadores a volver a trabajar, Madjeumbe se opone, pero el grupo se divide en dos. Llegan las mujeres, entre ellas la esposa de Madjeumbe y la esposa del sindicalista corrupto. Otro sindicalista cree en hacer huelga pero no impedir que otros trabajen. Las mujeres lo dominan y ahuyentan a los rompehuelgas. Khaly canta sus alabanzas en una salmodia final sobre el ''jom''.

== Créditos ==
* Director: Ababacar Samb Makharam
* Guión: Ababacar Samb Makharam, Babacar Sine
* Música: Lamine Konte
* Fotografía: Peter Chappell, Orlando López
* Sonido: Maguette Salla
* Edición: Alix Régis
* Producción: Baobab Film (Senegal); ZDF |ZDF Maguncia (Alemania)
* Idioma original: idioma wolof|wolof
* Formato: película en color — panorama de 35 mm
* Género: Drama (cine y televisión)|drama
* Duración: 80 minutos
* Fecha de lanzamiento: 1982

== Elenco ==
* Oumar Seck: Dieri Dior Ndella
* Lamine Amadou Camara : Madjeumbe
* Abou Camara : N'Dougoutte
* Zator Sarr : Sr. Diop
* Fatou Samb Fall : Sra. Diop
* N'Deye Ami Fall: Sra. Sall
* Dumi Sene: Koura Thiaw
* Oumar Gueye : Khaly
* Makhouredia Gueye : Caída de Canar
* Aimée Diallo : la esposa de Dieri
* Charly : el gobernador
* M'Bayang Gaye : Señora Madjeumbe
* Isseu Niang: la hermana de Dieri
* Kewe N'Diaye: un sirviente
* Fatou Fall: el segundo sirviente
* Deba N'Diaye : el tercer sirviente
* Jacques Maillard : el oficial
* Madiodio Lam : el amigo de la señora Sall

== Producción ==
Al director le llevó dos años de investigación de archivos tanto en Senegal como en Francia para entrelazar los componentes históricos del guión, escrito en colaboración con el sociólogo senegalés Babacar Sine. La versión final es la cuarta.
El presupuesto de 60 millones de FCFA
En 1982, la película se proyectó fuera de competición en la Semana de la crítica del Festival de Cine de Cannes y se proyectó en el Festival Internacional de Cine del Tercer Mundo de París, así como en el Festival de Cine Árabe y Panafricano de Mogadiscio (Mogpaafis). .

== Recepción ==
A algunos críticos les molesta el aspecto didáctico de la película. Férid Boughedir llegó incluso a calificarla de “fracaso honorable”. Louis Marcorelles tiene una visión más opinión positiva: “Despliega los tonos y las relaciones del color y la luz con infinita delicadeza, como una historia que dibuja y se entretiene, sin querer nunca demostrar nada”. En cuanto a Paulo Antonio Paranagua, elogia la belleza plástica de Jom y la calidez humana que emana del griot y de los personajes femeninos vivaces y enérgicos.
== Premios==
* Prix du jury catholique internacional en la 8ª FESPACO, 1983.
* Gran Premio del Festival del Nuevo Cine de Montreal, 1983.
== Análisis ==
''Jom o la historia de un pueblo'' es una de las pocas películas senegalesas que muestra movimientos o protestas sociales. Es también una de las películas en las que la tradición oral rompe con el realismo.
Ababacar Samb Makharam menciona que prefería los planos y primeros planos americanos para establecer un vínculo entre los personajes y los espectadores, sin buscar vincularlos a la naturaleza como en la mayoría de las películas de esa época, respetando el ritmo africano en la narración, el diálogo y el comportamiento. . Asimismo, evitó la contradicción de campo.

==Ver también==
* Cine de Senegal

Películas de 1982
Películas rodadas en Senegal

More details: https://en.wikipedia.org/wiki/Jom_or_th ... f_a_people

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post