'''Los amantes de la tribu Taiyi''' es una historia de Las mil y una noches (Historias de las mil y una noches). En la Enciclopedia de las mil y una noches aparece como ANE 145.Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen y Hassan Wassouf: ''The Arabian Nights Encyclopedia'', ABC-Clio, Santa Bárbara 2004, p. 273.
El cuento trata sobre una pareja infeliz enamorada.
== Trama ==
Qasim ibn Adi habló de un hombre de la tribu Tamim que le dijo que una vez llegó a un abrevadero de Banu Taiyi (Taiyi (tribu)), donde vio dos grupos de personas discutiendo entre sí. Entre ellos se encontraba un joven que estaba completamente agotado por la enfermedad. Luego pronunció versos de amor, tras lo cual una chica del otro grupo corrió hacia él y él corrió hacia ella. Sus respectivos grupos intentaron mantenerlos alejados el uno del otro, pero ambos se defendieron violentamente y finalmente cayeron uno en brazos del otro. Luego cayeron al suelo, muertos. Entonces un anciano salió de una de las tiendas y anunció que si los amantes no podían unirse en la vida, al menos en la muerte. Sus cuerpos fueron lavados a la manera islámica y finalmente envueltos en una sola mortaja y enterrados. Entonces el hombre de la tribu Tamim le preguntó al anciano quiénes eran ellos dos. El anciano respondió que la niña era su hija y el niño su sobrino. Cuando se le preguntó por qué no se casaba con ella (el Islam permite el matrimonio entre primos), respondió que tenía miedo del insulto y la desgracia. Pero ahora que se vuelva adicto a ambos.
== Antecedentes ==
La historia se puede encontrar en los manuscritos egipcios y en las primeras versiones impresas en árabe de Las mil y una noches. La edición de Calcuta II fue utilizada por Richard Francis Burton por sus traducciones y por Enno Littmann.Enno Littmann: ''Los cuentos de las mil y una noches'', Karl Insel Verlag, Frankfurt 1968 (primera edición 1922-1928), 6 volúmenes (Edición Kalkutta II), pág. 558 y siguientes.
La historia se puede encontrar en la literatura árabe clásica, incluido ''Masari' al-'ushshaq'' de Ibn al-Sarraj (m. 1106).
Según Enno Littmann, Qasim ibn Adi es simplemente un narrador muy extendido de la historia; según los autores de la Enciclopedia Las mil y una noches, él mismo es el narrador.
== Gastos ==
* Enno Littmann: ''Los cuentos de las mil y una noches'', Karl Insel Verlag, Frankfurt 1968 (primera edición 1922-1928), 6 volúmenes (Kalkutta II Edición), p. 558 y siguientes.
== Ver también ==
* Las Mil y Una Noches – Lista de Historias
== Literatura ==
* Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen y Hassan Wassouf: ''La enciclopedia de las mil y una noches'', ABC-Clio, Santa Bárbara 2004.
Categoría:Las mil y una noches
Categoría:Cuentos de hadas
Categoría:Obra literaria
Categoría: Literatura (árabe)
[h4] '''Los amantes de la tribu Taiyi''' es una historia de Las mil y una noches (Historias de las mil y una noches). En la Enciclopedia de las mil y una noches aparece como ANE 145.Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen y Hassan Wassouf: ''The Arabian Nights Encyclopedia'', ABC-Clio, Santa Bárbara 2004, p. 273.
El cuento trata sobre una pareja infeliz enamorada.
== Trama == Qasim ibn Adi habló de un hombre de la tribu Tamim que le dijo que una vez llegó a un abrevadero de Banu Taiyi (Taiyi (tribu)), donde vio dos grupos de personas discutiendo entre sí. Entre ellos se encontraba un joven que estaba completamente [url=viewtopic.php?t=1973]agotado[/url] por la enfermedad. Luego pronunció versos de amor, tras lo cual una chica del otro grupo corrió hacia él y él corrió hacia ella. Sus respectivos grupos intentaron mantenerlos alejados el uno del otro, pero ambos se defendieron violentamente y finalmente cayeron uno en brazos del otro. Luego cayeron al suelo, muertos. Entonces un anciano salió de una de las tiendas y anunció que si los amantes no podían unirse en la vida, al menos en la muerte. Sus cuerpos fueron lavados a la manera islámica y finalmente envueltos en una sola mortaja y enterrados. Entonces el hombre de la tribu Tamim le preguntó al anciano quiénes eran ellos dos. El anciano respondió que la niña era su hija y el niño su sobrino. Cuando se le preguntó por qué no se casaba con ella (el Islam permite el matrimonio entre primos), respondió que tenía miedo del insulto y la desgracia. Pero ahora que se vuelva adicto a ambos.
== Antecedentes == La historia se puede encontrar en los manuscritos egipcios y en las primeras versiones impresas en árabe de Las mil y una noches. La edición de Calcuta II fue utilizada por Richard Francis Burton por sus traducciones y por Enno Littmann.Enno Littmann: ''Los cuentos de las mil y una noches'', Karl Insel Verlag, Frankfurt 1968 (primera edición 1922-1928), 6 volúmenes (Edición Kalkutta II), pág. 558 y siguientes.
La historia se puede encontrar en la literatura árabe clásica, incluido ''Masari' al-'ushshaq'' de Ibn al-Sarraj (m. 1106).
Según Enno Littmann, Qasim ibn Adi es simplemente un narrador muy extendido de la historia; según los autores de la Enciclopedia Las mil y una noches, él mismo es el narrador.
== Gastos ==
* Enno Littmann: ''Los cuentos de las mil y una noches'', Karl Insel Verlag, Frankfurt 1968 (primera edición 1922-1928), 6 volúmenes (Kalkutta II Edición), p. 558 y siguientes. == Ver también ==
* Las Mil y Una Noches – Lista de Historias
== Literatura ==
* Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen y Hassan Wassouf: ''La enciclopedia de las mil y una noches'', ABC-Clio, Santa Bárbara 2004.
Categoría:Las mil y una noches Categoría:Cuentos de hadas Categoría:Obra literaria Categoría: Literatura (árabe) [/h4]
More details: [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Liebenden_vom_Stamm_der_Taiyi[/url]
'' ' Wazoku '' 'es una compañía de software con sede en el Reino Unido con sede en Londres.
A partir de 2024, la compañía ha asegurado aproximadamente £ 18 millones en financiación de riesgo.
'''''Derechos de los homosexuales y pánico moral: los orígenes del debate estadounidense sobre la homosexualidad''''' es un libro del académico, autor y académico estadounidense en periodismo...
'''''¿Bajan los bueyes cuando los pesebres están llenos?''''' (
Publicada originalmente por Panas Myrny como una novela corta con el título de Chipka en 1872, la obra se...