'''Jamel Eddine Bencheikh''' (nacido el 27 de febrero de 1930 en Casablanca; fallecido el 8 de agosto de 2005 en Charnizay)deces.matchid.io: [https://deces.matchid.io/id/ pczeT- zjDTPr Bencheikh, Mohammed Jamel Eddine ] fue un escritor y académico franco-argelino. Nació en Marruecos de padres argelinos.
== Actividad ==
Enseñó en las universidades de Argel, París-VIII y París-IV y fue un experto en poesía y literatura árabe medieval. Junto con André Miquel publicó la lista de autores en tres volúmenes en la edición Pléiade (Bibliothèque de la Pléiade) de Las mil y una noches (Les Mille et Une Nuits),la-pleiade .fr: [ https://www.la-pleiade.fr/Catalogue/GAL ... -II-et-III les Mille et Une Nuits I, II y III] es mejor conocido por. La traducción se basa en la edición Bulaq, que lleva el nombre de la ciudad egipcia donde se imprimió el texto por primera vez en 1835.
Esta publicación fue precedida por ''Les Mille et une Nuits ou la parole jailnière'' (París: Gallimard. 1988) y ''Mille et un Contes de la nuit'', junto con Claude Bremond y André Miquel (París: Gallimard, 1991).cf. Ulrich Marzolph con Richard van Leeuwen, con la colaboración de Hassan Wassouf: ''La enciclopedia de las mil y una noches''. 2 volúmenes. ABC-Clio, Santa Bárbara 2004
Con motivo de la muerte de Jamel Eddine Bencheikh, Maati Kabbal escribió en el periódico ''Libération'':liberation.fr: [https://www.liberation.fr/culture/2005/08/12/jamal -eddine-bencheikh -lache-sa-plume_529130/ Jamal Eddine Bencheikh lâche sa plume] - Maati Kabbal (12 de agosto de 2005)
(en traducción aproximada al alemán
Su objetivo era liberar a Oriente de las garras del orientalismo occidental. Las mil y una noches […] pretendía ofrecerle la oportunidad de realizar este proyecto editorial y crítico. Lejos de las reducciones a un Oriente infantil y ocioso, que, según una imaginería deslumbrante, retoza constantemente en sangre y deseos carnales, trabaja con su amigo André Miquel para transmitir en su traducción un Oriente complejo que es un semillero poético, pero es también un escenario de tragedia.
== Publicaciones (selección) ==
*''Les poésies bachiques d'Abû Nuwâs'' (1964)
*''El racionalismo de Ibn Khaldoun'' (1965)
*''Sourate d'al-Kahf. Neuf traductions du Coran'' (Análisis Théorie, 1980)
*''Le silencio s'est déjà tu'' (Rabat, SMER, 1981)
*''L'Homme poème'', (Actes Sud, 1983)
*''États de l'aube'' (Rougerie, 1986)
*''Le Voyage nocturne de Muhammed'', después de ''l'Aventure de la parole'' (1988)
*''Les Mémoires du sang'' (Rougerie, 1988)
* ''Transparencia à vif'' (Rougerie, 1990)
*''Alchimiques'' (Poëgram, 1991. Diseños de Sarah Wiame)
*''Déserts d'où je fus'' (Tetuán, 1994)
* ''Lambeaux'' (París, 1995)
* ''Parole montante'' (Tarabuste, 1997)
* ''Cantate pour le pays des îles'' (Marsa Éditions, París, 1997)
* ''Rose noire sans parfum'', novela, (París, Stock, 1998)
*''Poétique arabe: ensayo sobre un discurso crítico'' (1998)
*''L'Aveugle au visage de grêle'' (1999) adaptada y puesta en escena en 2003 por el poeta Lionel Mazari
*''Parole montante, suivi de Écumes'', dessins de Makhi Xenakis (Tarabuste, 1996)
*''Failles fertiles du poème'' (Tarabuste, 1999)
*Les éditions Tarabuste publicó en 2002, 2003 y 2010 tres volúmenes de oeuvres poétiques complètes.
*''Les Mille et une Nuits'', Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard 2005 (traducción con André Miquel), 3 volúmenes
== Literatura ==
* Christiane Chaulet Achour: « Bencheikh Jamel Eddine », en: Christiane Chaulet Achour, con la colaboración de Corinne Blanchaud (dir.), Dictionnaire des écrivains francophones classiques: Afrique sub-Saharienne, Caraïbe, Maghreb, Machrek, Océan Indies, H. Champion, París, 2010, págs. 54–58 (ISBN 978-2-7453-2126-8)
[h4] '''Jamel Eddine Bencheikh''' (nacido el 27 de febrero de 1930 en Casablanca; fallecido el 8 de agosto de 2005 en Charnizay)deces.matchid.io: [https://deces.matchid.io/id/ pczeT- zjDTPr Bencheikh, Mohammed Jamel Eddine ] fue un escritor y académico franco-argelino. Nació en Marruecos de padres argelinos.
== Actividad == Enseñó en las universidades de Argel, París-VIII y París-IV y fue un experto en poesía y literatura árabe medieval. Junto con André Miquel publicó la lista de autores en tres volúmenes en la edición Pléiade (Bibliothèque de la Pléiade) de Las mil y una noches (Les Mille et Une Nuits),la-pleiade .fr: [ https://www.la-pleiade.fr/Catalogue/GALLIMARD/Bibliotheque-de-la-Pleiade/Les-Mille-et-Une-Nuits-I-II-et-III les Mille et Une Nuits I, II y III] es mejor conocido por. La traducción se basa en la edición Bulaq, que lleva el nombre de la ciudad egipcia donde se imprimió el texto por primera vez en 1835.
Esta publicación fue precedida por ''Les Mille et une Nuits ou la parole jailnière'' (París: Gallimard. 1988) y ''Mille et un Contes de la nuit'', junto con Claude Bremond y André Miquel (París: Gallimard, 1991).cf. Ulrich Marzolph con Richard van Leeuwen, con la colaboración de Hassan Wassouf: ''La enciclopedia de las mil y una noches''. 2 volúmenes. ABC-Clio, Santa Bárbara 2004
Con motivo de la muerte de Jamel Eddine Bencheikh, Maati Kabbal escribió en el periódico ''Libération'':liberation.fr: [https://www.liberation.fr/culture/2005/08/12/jamal -eddine-bencheikh -lache-sa-plume_529130/ Jamal Eddine Bencheikh lâche sa plume] - Maati Kabbal (12 de agosto de 2005)
(en traducción aproximada al alemán :)
Su objetivo era liberar a Oriente de las garras del orientalismo occidental. Las mil y una noches […] pretendía ofrecerle la oportunidad de realizar este proyecto editorial y crítico. Lejos de las reducciones a un Oriente infantil y ocioso, que, según una imaginería deslumbrante, retoza constantemente en sangre y deseos carnales, trabaja con su amigo André Miquel [url=viewtopic.php?t=1527]para[/url] transmitir en su traducción un Oriente complejo que es un semillero poético, pero es también un escenario de tragedia.
== Publicaciones (selección) == *''Les poésies bachiques d'Abû Nuwâs'' (1964) *''El racionalismo de Ibn Khaldoun'' (1965) *''Sourate d'al-Kahf. Neuf traductions du Coran'' (Análisis Théorie, 1980) *''Le silencio s'est déjà tu'' (Rabat, SMER, 1981) *''L'Homme poème'', (Actes Sud, 1983) *''États de l'aube'' (Rougerie, 1986) *''Le Voyage nocturne de Muhammed'', después de ''l'Aventure de la parole'' (1988) *''Les Mémoires du sang'' (Rougerie, 1988) * ''Transparencia à vif'' (Rougerie, 1990) *''Alchimiques'' (Poëgram, 1991. Diseños de Sarah Wiame) *''Déserts d'où je fus'' (Tetuán, 1994) * ''Lambeaux'' (París, 1995) * ''Parole montante'' (Tarabuste, 1997) * ''Cantate pour le pays des îles'' (Marsa Éditions, París, 1997) * ''Rose noire sans parfum'', novela, (París, Stock, 1998) *''Poétique arabe: ensayo sobre un discurso crítico'' (1998) *''L'Aveugle au visage de grêle'' (1999) adaptada y puesta en escena en 2003 por el poeta Lionel Mazari *''Parole montante, suivi de Écumes'', dessins de Makhi Xenakis (Tarabuste, 1996) *''Failles fertiles du poème'' (Tarabuste, 1999) *Les éditions Tarabuste publicó en 2002, 2003 y 2010 tres volúmenes de oeuvres poétiques complètes. *''Les Mille et une Nuits'', Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard 2005 (traducción con André Miquel), 3 volúmenes
== Literatura == * Christiane Chaulet Achour: « Bencheikh Jamel Eddine », en: Christiane Chaulet Achour, con la colaboración de Corinne Blanchaud (dir.), Dictionnaire des écrivains francophones classiques: Afrique sub-Saharienne, Caraïbe, Maghreb, Machrek, Océan Indies, H. Champion, París, 2010, págs. 54–58 (ISBN 978-2-7453-2126-8)
El '''Audan Bökei ordassy''' (
== Población ==
En el censo de 1999, Audan Bökei ordassy tenía una población de 19.507. El censo de 2009 informó una población de 16.668 para el distrito. Según el...