== Vida ==
Susan Baddeley estudió francés y ruso en la Universidad de Oxford, se mudó a Francia y se doctoró con Nina Catach en la Universidad de París III en 1991 con una tesis sobre la ortografía francesa del siglo XVI. Desde 1993 enseñó en el IUT de Mantes-la-Jolie y desde 2006 en la Universidad de Versalles, donde se convirtió en profesora de inglés tras completar su habilitación en inglés (en la Universidad de Montpellier en 2015).
== Publicaciones (selección) ==
*''L'orthographe française au temps de la Réforme''. Droz, Ginebra 1993.
*(Traductor) Hieronymus Hornschuch|Jérôme Hornschuch: ''Orthotypographia''. Instrucción útil y necesaria para quienes corrigen los libros y consejos impresos a los lectores. 1608. Ed. Jean-François Gilmont. Édition des Cendres, París 1997.
*(Editor y traductor) John Palsgrave: ''L'éclaircissement de la langue française''. 1530. H. Campeón, París 2003.
*(Ed.) Jacques Bellot: ''El método francés''. Classiques Garnier, París 2010.
*(Editado con Jean Pruvost) Randle Cotgrave: ''Un diccionario de las lenguas francesa e inglesa (1611)''. 2 vols. Slatkine Reprints, Ginebra 2011.
*(Editado con Marc Zuili) ''Les langues étrangères en Europe. Aprendizajes y prácticas, 1450-1700''. PUPS, París 2012.
*(Ed. con Anja Voeste) ''Ortografías en la Europa moderna temprana''. De Gruyter Mouton, Berlín 2012.
*(Editado con Fabrice Jejcic y Camille Martinez) ''L'orthographe en quatre temps. 20º aniversario de las rectificaciones de la ortografía de 1990. Enseignement, recherche et réforme, quelles convergences ? Actes du colloque internacional de 2010''. H. Campeón, París 2013.
*(Editado con Jean-François Chappuit y Jean Pruvost) ''Autour du "Dictionarie of the French and English language" de Randle Cotgrave, 1611. Actes du colloque Il y a 400 ans, le "Dictionarie of the French and English language de Randle Cotgrave, 1611", 8 y 9 de diciembre de 2011''. Campeón Honoré de Edición, París 2015.
*(Editado con Martine Furno) ''Le Vocabulaire du livre et de l'imprimé à la Renaissance''. 2 volúmenes. En: Le Français préclassique 17–18, 2015–2016.
*(Editado con Elisabetta Tonello) ''Edición de textos canónicos nacionales. Le cas de la Commedia de Dante.'' Éditions des Archives Contemporaines, París 2021.
* * *
Categoría:Lingüista
Categoría:francés
Categoría:anglista
Categoría:Profesores universitarios (Versalles)
Categoría:Traductores del latín
Categoría:Traductores al francés
Categoría:Traductores de inglés
Categoría:Británico
Categoría:Nacidos en 1959
Categoría:Mujer
[h4] ''Susan Baddeley''' (* 1959 en Newcastle upon Tyne)https://www.dypac.uvsq.fr/mme-susan-baddeley es una lingüista y profesora universitaria británica.
== Vida == Susan Baddeley estudió francés y ruso en la Universidad de Oxford, se mudó a Francia y se doctoró con Nina Catach en la Universidad de París III en 1991 con una tesis sobre la ortografía francesa del siglo XVI. Desde 1993 enseñó en el IUT de Mantes-la-Jolie y desde 2006 en la Universidad de Versalles, donde se convirtió en profesora de inglés tras completar su habilitación en inglés (en la Universidad de Montpellier en 2015).
== Publicaciones (selección) == *''L'orthographe française au temps de la Réforme''. Droz, Ginebra 1993. *(Traductor) Hieronymus Hornschuch|Jérôme Hornschuch: ''Orthotypographia''. Instrucción útil y necesaria para quienes corrigen los libros y consejos impresos a los lectores. 1608. Ed. Jean-François Gilmont. Édition des Cendres, París 1997. *(Editor y traductor) John Palsgrave: ''L'éclaircissement de la langue française''. 1530. H. Campeón, París 2003. *(Ed.) Jacques Bellot: ''El método francés''. Classiques Garnier, París 2010. *(Editado con Jean Pruvost) Randle Cotgrave: ''Un diccionario de las lenguas francesa e inglesa (1611)''. 2 vols. Slatkine Reprints, Ginebra 2011. *(Editado con Marc Zuili) ''Les langues étrangères en Europe. Aprendizajes y prácticas, 1450-1700''. PUPS, París 2012. *(Ed. con Anja Voeste) ''Ortografías en la Europa moderna temprana''. De Gruyter Mouton, Berlín 2012. *(Editado con Fabrice Jejcic y Camille Martinez) ''L'orthographe en quatre temps. 20º aniversario de las rectificaciones de la ortografía de 1990. Enseignement, recherche et réforme, quelles convergences ? Actes du colloque internacional de 2010''. H. Campeón, París 2013. *(Editado con Jean-François Chappuit y Jean Pruvost) ''Autour du "Dictionarie of the French and English language" de Randle Cotgrave, 1611. Actes du colloque Il y a 400 ans, le "Dictionarie of the French and English language de Randle Cotgrave, 1611", 8 y 9 de [url=viewtopic.php?t=1692]diciembre[/url] de 2011''. Campeón Honoré de Edición, París 2015. *(Editado con Martine Furno) ''Le Vocabulaire du livre et de l'imprimé à la Renaissance''. 2 volúmenes. En: Le Français préclassique 17–18, 2015–2016. *(Editado con Elisabetta Tonello) ''Edición de textos canónicos nacionales. Le cas de la Commedia de Dante.'' Éditions des Archives Contemporaines, París 2021.
* * *
Categoría:Lingüista Categoría:francés Categoría:anglista Categoría:Profesores universitarios (Versalles) Categoría:Traductores del latín Categoría:Traductores al francés Categoría:Traductores de inglés Categoría:Británico Categoría:Nacidos en 1959 Categoría:Mujer
[/h4]
More details: [url]https://de.wikipedia.org/wiki/Susan_Baddeley[/url]
''Susan Groag Bell'' (nacida como Susanne Eva Marie Groag el 25 de enero de 1926 en Troppau, Checoslovaquia; fallecida el 24 de junio de 2015 en Palo Alto) fue una investigadora de mujeres...