Dialecto de bucovinaProyectos de artículos

Artículos preliminares
Anonymous
 Dialecto de bucovina

Post by Anonymous »

El '''dialecto de Bucovina''' (
==Fonología==
Típico de los dialectos del polaco menor (así como de los dialectos del gran polaco), aquí está presente la sonorización de consonantes finales de palabra antes de vocales y líquidos.
===Vocales===
El grupo ar se eleva a oa veces permanece como ar: korczować; kark.
====Vocales inclinadas====
Inclinada á eleva a o; La é inclinada se eleva a i.
====Vocales nasales====
El grupo aN se eleva a uN: wiuneczek.
===Consonantes===
g cambia a menudo a h: hreczku; g, k y ch se suavizan antes de las vocales anteriores: giembe, kiepke, chiba; l se opone a suave ĺ: stolek, lialki; ł no vocaliza y permanece dental o alveolar dental probablemente bajo influencia eslovaca: łafce, łoszak; soft m cambia esporádicamente a mń: mniasto, wymnie; restos suaves de rz: brzuch; z, s y c pueden palatalizar algo: zjeluna, Rosja, porcja; ś y ć se mantienen como arcaísmos en sierco, wesiele, cieść (estándar
==Inflexión==

===Sustantivos===
Algunos sustantivos muestran una diferencia de género: kieszenia, raf; el plural nominativo masculino puede formarse con -e o -i/-y: chłopi/chłopy, kunie, rogi; el genitivo plural masculino se forma con -ów, y en raíces suaves puede aparecer -i/-y: chłopów, kuni/kuniów.
===Adjetivos y adverbios===
Los adjetivos en masculino singular permanecen como -ij//-yj bajo la influencia ucraniana: długij, paskudnyj.
===Números===
Los números tri, sztyri declinan según la declinación eslovaca: genitivo troch, sztyroch; dativo trom, sztyrom; acusativo tri, sztyri; troma instrumental, sztyrmi, troch locativa, sztyroch.
===Verbos===
La primera persona del presente del singular es -m: pijem, bierem, gwarim, piszem, dojim, śpiewem.; la primera persona del presente del singular es -me: ideme, bydeme, gwarime, jademe; la primera persona del singular se forma con la partícula móvil jech: priszel jech, jo jech postompiła; el verbo
==Vocabulario==

===Formación de palabras===

====Sustantivos====
Los préstamos del ucraniano y rumano se adaptan con -ko: nanaszko ("padrino"), tatko ("padre"), buśko ("cigüeña"); los animales jóvenes y las personas se forman con -acko (

More details: https://en.wikipedia.org/wiki/Bukovina_dialect

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post