Lucy menziesProyectos de artículos

Artículos preliminares
Anonymous
 Lucy menzies

Post by Anonymous »

Lucy Menzies (1882-1954) fue una escritora espiritual, traductora, editora, directora de una casa de retiro y mística anglicana escocesa (Escocia). Su trabajo se centró en la santidad cristiana, la biografía espiritual y la transmisión de literatura mística y devocional a los lectores de habla inglesa modernos. Escribió estudios de Santa Margarita de Escocia (Columba) (Santa Columba y Margarita de Escocia), tradujo obras de François Malaval, Henri de Tourville y Matilda de Magdeburgo, sirvió como guardiana de la casa de retiro en Pleshey y actuó como albacea literaria de Evelyn Underhill.
Los escritos de Menzies exploraron la santidad cristiana en contextos anglicanos medievales, místicos y modernos. Estudios posteriores han enfatizado su interpretación ecuménica de los santos escoceses medievales, su papel en la espiritualidad anglicana del siglo XX y su trabajo para preservar y ampliar el legado de Underhill. La Universidad de St Andrews le concedió un doctorado honoris causa en teología en 1954 y está conmemorada en el calendario de la Iglesia Episcopal Escocesa.

==Vida temprana y educación==

Menzies nació en 1882, hija del ministro y erudito escocés Allan Menzies y Mary Elizabeth Honey.
Durante su infancia, la familia visitaba regularmente Iona, una asociación que influyó en sus escritos posteriores sobre Columba y la historia cristiana escocesa. Después de la muerte de ambos padres en 1916, Menzies continuó viviendo en St Andrews y comenzó a publicar traducciones, memorias y obras de biografía espiritual.

==Primeras publicaciones==

El primer trabajo publicado de Menzies fue una traducción del General Foch at the Marne de Charles Le Goffic, publicado en Londres en 1918.
Su primera obra importante en el campo de la espiritualidad fue Santa Columba de Iona, publicada en 1920.
Menzies también publicó traducciones y antologías fuera del campo de la espiritualidad cristiana, incluidos ''Cuentos populares caucásicos'', seleccionados y traducidos de Adolf Dirr, y ''The First-Friend'', una antología sobre la amistad entre humanos y perros.

==Biografía espiritual y santidad==

La obra de Menzies está especialmente asociada a la interpretación de la santidad y la hagiografía. William P. Hyland la describe como más que una escritora popular, argumentando que combinó erudición histórica, habilidad lingüística, simpatía espiritual y accesibilidad para llevar áreas importantes de la espiritualidad cristiana a una audiencia de habla inglesa más amplia.

En sus biografías de Columba y Margarita de Escocia, Menzies buscó presentar ambas figuras como santos pertenecientes a toda la tradición cristiana en lugar de símbolos en la polémica protestante o católica romana. Hyland identifica este tratamiento ecuménico como una de las características distintivas de su trabajo sobre la Escocia medieval.

En ''San Columba de Iona'', Menzies enfatizó la transformación gradual de Columba de una figura impetuosa a un hombre de oración, humildad y altruismo. Ella interpretó las historias milagrosas en la vida de Columba de Adomnán no simplemente como material legendario sino como expresiones de la santidad percibida, la percepción espiritual y el parentesco de Columba con la creación.

En Santa Margarita, Reina de Escocia, Menzies presentó a Margarita como una figura laica moldeada por la espiritualidad benedictina. Sostuvo que Margarita combinaba la oración contemplativa con la responsabilidad pública, la reforma eclesiástica, la vida doméstica, la limosna y el servicio a los pobres. Hyland identifica este tratamiento de Margarita como una de las contribuciones más originales de Menzies, especialmente en su relato de una forma de santidad laica y real influenciada por ideales monásticos.

==Evelyn Underhill y la espiritualidad anglicana==

Menzies conoció a Evelyn Underhill después de que Underhill hiciera una reseña anónima de "Santa Columba de Iona" en "The Westminster Gazette". Su correspondencia se convirtió en una estrecha amistad y colaboración literaria. Según Joy Milos, Menzies era el miembro más íntimo del círculo de destinatarios espirituales de Underhill, y los dos mantuvieron correspondencia durante años antes de conocerse en persona en 1923.
Aunque se crió en la Iglesia de Escocia, Menzies fue confirmada como anglicana en 1924. Sin embargo, continuó considerándose a sí misma como presbiteriana y episcopal, al mismo tiempo que desarrolló un fuerte interés en la espiritualidad católica romana y el misticismo cristiano.

Las cartas supervivientes de Underhill retratan a Menzies como intensamente concienzudo, ascéticamente serio y propenso al exceso de trabajo y al autoexamen escrupuloso. cepa.

==Traductor de textos místicos y devocionales==

Las traducciones de Menzies formaron parte de una renovación anglicana más amplia del interés por las tradiciones continentales de oración contemplativa, teología mística y escritos devocionales en el siglo XX. Su traducción de "Un método simple para elevar el alma a la contemplación" de Malaval, publicada en Londres y Toronto en 1931 con una introducción de Underhill, puso a disposición en inglés un raro tratado francés del siglo XVII sobre la oración contemplativa que durante mucho tiempo había sido eclipsado por las controversias en torno al quietismo.
En su nota de traductora, Menzies enfatizó tanto la rareza del texto original como la importancia de la ceguera de Malaval para comprender sus imágenes de luz y oscuridad.
Menzies también tradujo "Letters of Direction" de Henri de Tourville, publicadas en Westminster en 1939 con una introducción de Underhill.
==Pleshey y el trabajo de retiro==

A instancias de Underhill y otros, Menzies se convirtió en directora de la casa de retiro en Pleshey en Essex. Ocupó la dirección durante diez años y se retiró a St Andrews en 1938 debido a problemas de salud. La correspondencia de Underhill durante este período expresaba con frecuencia su preocupación de que Menzies se estuviera agotando por el exceso de trabajo y la excesiva intensidad espiritual.

Lumsden Barkway escribió más tarde que dejó una influencia espiritual duradera en Pleshey, especialmente a través de la atmósfera de la casa y la capilla asociada con su cargo de directora.
==Albacea literario de Evelyn Underhill==

Después de la muerte de Underhill en 1941, Menzies actuó como su albacea literaria. Supervisó la publicación de varias obras póstumas de Underhill, incluidas ''Light of Christ'', ''Collected Papers of Evelyn Underhill'', ''Shrines and Cities of France and Italy'' y ''An Anthology of the Love of God''.
Según Barkway, Menzies también hizo gran parte del trabajo editorial de Las cartas de Evelyn Underhill, aunque Charles Williams (Charles Williams (escritor británico)) fue acreditado como editor.

Menzies comenzó una biografía de Underhill, pero el trabajo quedó inconcluso tras su muerte. Sus notas y su borrador fueron utilizados más tarde por Margaret Cropper en su biografía de Underhill.

==Padre Wainright==

La biografía posterior de Menzies, Father Wainright: A Record (1947), extendió su interés por la santidad más allá de los santos y místicos medievales hasta la vida pastoral anglicana moderna. El libro era un estudio del sacerdote anglocatólico de St Peter's, London Docks, y retrataba la santidad encarnada en la vida parroquial sacramental, el ministerio urbano, el servicio a los pobres, las escuelas, los hospitales, la predicación y la amistad pastoral.
El libro fue presentado por Arthur Winnington-Ingram, ex obispo de Londres, y sus regalías se dirigieron a St Peter's, London Docks, que había sido dañado durante la Segunda Guerra Mundial. Menzies declaró que el trabajo se basó en los propios escritos de Wainright, material de revistas parroquiales y reminiscencias de quienes lo conocieron.
==Vida y muerte posteriores==

Después de dejar Pleshey, Menzies regresó a St Andrews. A pesar del deterioro de su salud y de su vista, continuó escribiendo, traduciendo y editando. Sus trabajos posteriores incluyeron ''Father Wainright: A Record'', una edición de los discursos de retiro de Edward Keble Talbot, y su traducción de Matilda de Magdeburgo.

Menzies murió en 1954 y fue enterrada en el cementerio contiguo a la Catedral de St Andrews. Una placa en la Capilla Sacramento de la Iglesia de Todos los Santos, St Andrews, marca el lugar donde oraba a menudo.

==Honores y legado==

En 1954, la Universidad de St Andrews otorgó a Menzies un doctorado honoris causa en teología. Se la conmemora el 24 de noviembre en el calendario de la Iglesia Episcopal Escocesa.

Hyland sostiene que los libros de Menzies sobre Columba y Margaret fueron hitos importantes en el estudio histórico y ecuménico porque evitaron el tratamiento polémico de la Iglesia celta (Cristianismo celta) común en algunos escritos protestantes anteriores.
Su legado también está relacionado con la preservación y transmisión de la obra de Underhill. Como albacea y editora literaria de Underhill, Menzies ayudó a preservar y hacer circular los discursos de retiro, artículos, diarios y escritos devocionales de Underhill después de la muerte de Underhill. Sus propias traducciones de Malaval, Tourville y Mechthild contribuyeron a la recuperación en inglés de textos contemplativos y místicos en el siglo XX.

==Obras seleccionadas==

* ''San Columba de Iona: un estudio de su vida, su época y su influencia'' (1920)
* ''Un libro de santos para los jóvenes'' (1923)
* ''Los santos en Italia: un libro de referencia sobre los santos en el arte y la dedicación italianos'' (1924)
* ''Santa Margarita Reina de Escocia'' (1925)
* ''Cuentos populares caucásicos'', seleccionados y traducidos de Adolf Dirr (1925)
* ''Espejos de lo Santo: Diez estudios de santidad'' (1928)
* ''El primer amigo: una antología de las amistades entre el hombre y el perro'' (1929)
* François Malaval, ''Un método simple para elevar el alma a la contemplación'', traducido por Menzies, con una introducción de Evelyn Underhill (1931)
* Henri de Tourville, ''Letters of Direction'', traducido por Menzies, con una introducción de Evelyn Underhill (1939)
* Evelyn Underhill, ''Light of Christ'', con memorias de Menzies (1944)
* Evelyn Underhill, ''Documentos recopilados de Evelyn Underhill'', editado por Menzies (1946)
* Charles Kingsley, ''The Water Babies'', resumido con una memoria de Menzies (1946)
* ''Padre Wainright: Un récord'' (1947)
* Evelyn Underhill, ''Santuarios y ciudades de Francia e Italia'', editado por Menzies (1949)
* Matilda de Magdeburgo, ''Las Revelaciones de Matilda de Magdeburgo; o La luz que fluye de la divinidad'', traducido por Menzies (1953)
* Evelyn Underhill, ''Una antología del amor de Dios'', editado por Lumsden Barkway y Menzies (1953)
* Edward Keble Talbot, ''Direcciones de retiro'', editado por Menzies (1954)

==Lectura adicional==

* Hyland, William P. "Lucy Menzies (1882 a 1954) y el ideal cristiano de santidad en la Escocia medieval". ''Revista del Instituto Episcopal Escocés'' 5, no. 4 (2021): 3–18.
*Milos, Alegría. "Evelyn Underhill, una compañera en muchos viajes". ''El Camino'' 30, núm. 2 (1990): 147–159.

1882 nacimientos
1954 muertes
Escritores espirituales escoceses
Traductores escoceses
Editores escoceses
Anglicanos escoceses
Episcopales escoceses
Anglocatólicos
Místicos cristianos
Mujeres místicas cristianas
Místicos anglicanos
Hagiógrafos cristianos
Traductores cristianos
Escritoras escocesas del siglo XX
Personas asociadas con la Universidad de St Andrews
Escritores de St Andrews

More details: https://en.wikipedia.org/wiki/Lucy_Menzies

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post