La '''escritura Sukhothai''' también '''escritura proto-tailandesa''' o '''escritura Ramkhamhaeng''' es un predecesor de la escritura tailandesa (escritura tailandesa) de hoy. Es una abugida y por tanto se sitúa entre el alfabeto y el silabario. Se utilizó por primera vez en Sukhothai (Sukhothai (Reino)) en 1292. La escritura se remonta a los descendientes indios del sur de la escritura Brahmi, John F. Hartmann: The Spread of South Indic Scripts in Southeast Asia. En: ''Encrucijada. Una revista interdisciplinaria de estudios del sudeste asiático, vol. 3, n.º 1 (1986): "Setecientos años de escritura tailandesa", págs. aquí p.7. especialmente la escritura de Pallava. Muchos estudiosos suponen que se basó en la escritura jemer. Es la primera pluma con la que se escribió el idioma tailandés
== Fuente ==
archivo:Inscripción de Ram Khamhaeng (detalle).jpg|mini|Más detalles de la estela de Ramkhamhaeng
Existen diferentes enfoques para definir la escritura Sukhothai. La mayoría de los lingüistas definieron la escritura exactamente con una fuente, la Estela Ramkhamhaeng, e ignoraron cientos de otras fuentes que también surgieron en el período Sukhothai. Este enfoque no puede considerarse científico en modo alguno, criticaron Michael Vickery y James Chamberlain.Michael Vickery La inscripción de Ramkhamhaeng: ¿una calavera de Piltdown de la historia del Sudeste Asiático? Página 11 Abogan por definir todas las fuentes del período Sukhothai como escritura Sukhothai, a pesar de sus contradicciones.
La siguiente tabla muestra la diferencia entre la escritura tailandesa actual y la escritura del período Sukhothai (siglo XII, aparición de la escritura tailandesa, abreviada escritura Sukhothai). De la tabla se desprende claramente que se introdujeron 5 nuevas consonantes en la escritura de Sukhothai, para las cuales no había equivalentes en las antiguas escrituras indias. El tailandés no tiene ningún parentesco con las antiguas lenguas indias, sino que es una lengua procedente de la zona de habla china. Según la creencia popular, la escritura jemer (una antigua escritura india) fue elegida por los “inmigrantes” porque predominaba en lo que hoy es Tailandia y estaba especialmente extendida en el ámbito religioso. Antes de la inmigración/expulsión del pueblo tailandés de lo que hoy es China a lo que hoy es Tailandia, el idioma tailandés no tenía su propio sistema de escritura. En la tabla sólo se muestran las consonantes. Según la sabiduría convencional, las vocales de la escritura Sukhothai no fueron adoptadas de la escritura jemer. Según esta opinión, la escritura Sukhothai tenía sus propias vocales, que se escribían básicamente antes o después de la consonante y no tenían ningún parecido con la escritura jemer.[https://www.omniglot.com/writing/sukhothai.htm omniglot: Sukhothai, consultado el: 6 de abril de 2026] Según la teoría actual, esto representa la mayor diferencia entre la escritura tailandesa moderna y la escritura Sukhothai. La escritura tailandesa actual utiliza las vocales de la escritura jemer. La solución innovadora de escribir todas las vocales antes o después de la consonante no habría tenido éxito. En el siglo XIV, las vocales jemeres se volvieron a utilizar porque la élite educada utilizaba principalmente el jemer como escritura y no apoyaba la innovación. También se agregaron 5 letras consonantes más en el período Li Thai. La escritura tailandesa actual tiene su base en la ''escritura tailandesa Li''.
Los críticos de la opinión común argumentan que sólo hay exactamente dos pruebas que confirman las afirmaciones anteriores. Ambas inscripciones fueron encontradas por el rey Mongkut en Sukhothai en 1833. Hay cientos de inscripciones del período de Sukhothai que proporcionan evidencia de una escritura tailandesa distinta. A excepción de las dos inscripciones encontradas por el rey Mongkut, en todas las demás inscripciones la vocal i estaba escrita encima del signo consonante y la vocal u debajo de la consonante. Esta ortografía tiene una tradición: las vocales ''i'' y ''u'' ya se escribían de esta manera en brahmi, pallava, mon y jemer.[https://www.binntour.com/culture/ram-kh ... ion-stone/ La estela de Ram Khamhaeng ¿El escrito más antiguo en tailandés o una falsificación histórica?]Barend Jan Terwiel La inscripción de Ram Khamhaeng
La falsificación que no se hizo realidad Ostasian Verlag ISBN 978-3-940527-39-4Michael Vickery The Ramkhamhaeng
Inscripción: ¿Una calavera de Piltdown de la historia del sudeste asiático?
En la escritura de Sukhothai faltaba la división de los caracteres consonánticos en medios, altos y bajos. La clase de la tabla solo se proporcionó para ilustrar las relaciones. La división en clases llegó mucho más tarde para ayudar a los alumnos, es decir, a pronunciar las sílabas correctamente sin entonación. En el tailandés actual ya no se utiliza la división entre sordos y sonoros.
La escritura de Sukhothai tenía dos símbolos tonales, que, sin embargo, no tienen equivalente en el tailandés actual. Los personajes también están atestiguados fuera de las inscripciones encontradas por el rey Monkut. Sin embargo, no se aplicaron de manera uniforme. Sólo en la Estela de Ramkamhaeng sirven consistentemente para marcar tonos.Michael Vickery Piltdown 3 - Discusión adicional sobre la inscripción de Ram Khamhaeng, Revista de la Sociedad Siam, Volumen 83, 1995 Página 119 Marvin Brown descubrió que en la inscripción de Ramkhamhaeng el mismo tono siempre estaba marcado con el mismo símbolo. Sin embargo, en la escritura tailandesa actual no existe una correspondencia 1 a 1 entre caracteres y sonidos.Marvin Brown, Historical Explanations for the Peculiarities of the Thai Writing System", From Ancient Thai to Modern Dialects, White Lotus Company, 1985 páginas 5 - 16, ISBN 978-9748495071 Por lo tanto, surge la pregunta de por qué no se ha adoptado este sistema uniforme.
Se puede suponer que la escritura Sukhothai fue creada por “expertos en idiomas” jemer, mon, brahmi y pallava específicamente para las necesidades del idioma tailandés a partir de la escritura jemer o mon y que no hubo un “desarrollo salvaje”.
Las diferencias significativas entre la escritura de Sukhothai y la escritura tailandesa actual se pueden explicar de la siguiente manera: la escritura de Sukhothai fue principalmente tallada en piedra. Las letras cuadradas eran ventajosas pero poco prácticas para escribir en hojas de palma. El desarrollo de la escritura tailandesa dio lugar a letras redondas que podían escribirse con un solo trazo. Casi todas las letras consonánticas de la escritura tailandesa actual (excepto
La lingüística común dice lo siguiente: La escritura Sukhothai tenía 39 letras consonantes.[https://www.skyknowledge.com/ramkhamhaeng.htm Ian James: escritura del rey Ramkhamhaeng para tailandés, Skyknowledge, consultado el: 6 de abril de 2026] La escritura Pallava original, por otro lado, solo tenía 33 letras consonantes. La escritura jemer tiene 35 letras consonantes. La escritura jemer adoptó todas las letras consonantes de Pallava, pero declaró que una vocal Pallava independiente era una letra consonante (
Así que hay tres posibilidades para este problema de los caracteres consonánticos (tailandés:
* La escritura de Sukhothai es una falsificación y nunca existió. Los falsificadores sabían sánscrito, pali y jemer, pero no sabían que las letras ( * La escritura Sukhothai es un desarrollo tailandés independiente (que quizás se inspiró en la escritura jemer), pero se basó en Pallava y Brahmi y no en la escritura jemer. La escritura jemer adoptó estas letras de la escritura tailandesa después de la conquista de Angkor Wat por Siam.
* Todas las fuentes de la existencia de
También existe la teoría de que la escritura Sukhothai se basa en la escritura Mon.Hans Penth: Dificultades con la inscripción No. 1, Universidad de Chiang Mai 1985 La escritura Mon estaba muy extendida en lo que hoy es el norte de Tailandia. La escritura Shan de hoy es un desarrollo posterior de la escritura Mon y la escritura Lanna (Lanna (escritura)) también se basa en la escritura Mon. Pero lo que llama la atención es que la escritura Mon no tiene tres "s". Tanto Brahmi como Pallava, por otro lado, conocían tres "s" diferentes. La necesidad de las tres "s" del Pallava se explica por la representación de palabras sánscritas. Pali, en cambio, no lo necesita. Angkor fue influenciada por el hinduismo: el idioma de la religión era el sánscrito. La cultura Mon, por otro lado, es budista y, por lo tanto, el idioma religioso principal es el pali.Mathias Jenny: Sistemas de escritura de MSEA The Languages and Linguistics of Mainland Southeast Asia: A exhaustivo Guide, De Gruyter Mouton, ISBN 978-3-11-055814-2 Antes de la conquista jemer, Dvaravati (una alianza de estados budistas Mon) era la potencia líder en el norte de Tailandia. Por lo tanto, el budismo ha sido la religión principal en la Tailandia actual desde el siglo VII, no el hinduismo. El complejo de templos de estilo jemer más importante de Tailandia, Phimai, es un monasterio budista mahayana, y no un templo hindú. La estructura de la instalación, por otra parte, es claramente de carácter jemer. El universo está representado con la montaña sagrada Meru (Meru (mitología)) como centro.
Suena ilógico que los tailandeses, que acaban de romper con el dominio jemer, hayan utilizado la escritura jemer como base para la suya propia. Pero la teoría de que la escritura tailandesa proviene de la escritura mon tampoco es del todo plausible. Es más probable que los eruditos se reunieran y crearan algo completamente único basado en las bases Brahmi, Pallava, Mon y Khmer. El objetivo era diferenciar a Sukhothai de todos los demás escritos.
== Signos consonáticos ==
Fuente: Skyknowledge[https://thai-notes.com/notes/ancientkhm ... nants.html thai-notes: from Ancient khmer to thai consonants, consultado el: 6 de abril de 2026]
(1) Según la opinión popular, es
(2) La letra consonante
(3) Según la doctrina, esta letra consonante es una extensión de la escritura tailandesa. Las inscripciones en Lolei (creadas entre 889 y 910), que han recibido poca atención por parte de los estudiosos, ya contienen esta letra, y no en la variante Sukhothai, sino en la variante de la escritura Rattanakosin. Michael Vickery de la Universidad de Malasia descubrió que la escritura lolei es una variante separada del jemer, que los lingüistas ignoran.Michael Vickery: The Khmer Inscriptions of Roluos (Preah Ko and Lolei): Documents from a Transitional Period in Camboyan History, Seksa Khmer, Phnom Penh, 1999 Se puede plantear la cuestión de si la escritura tailandesa desciende de una escritura Lolei independiente. Según Vickery, la escritura Lolei representa una variante de la escritura jemer como una transición entre Pallava y Angkor.
== Extensiones Varga ==
La tabla resume las extensiones Varga de la escritura tailandesa. Originalmente, la escritura Sukhothai era una herramienta puramente fonética que sólo representaba los 21 sonidos del idioma tailandés que realmente se hablaban. Con la creciente influencia del sánscrito y el pali, este sistema simple ya no era suficiente para representar con precisión los textos religiosos.
Para completar el sistema varga indio, los escribas desarrollaron letras adicionales modificando visualmente los caracteres básicos simples. Al agregar muescas, bucles o extremos extendidos, se crearon gemelos gráficos que, aunque a menudo suenan idénticos hoy en día, conservan la antigua ortografía india original. Estos 18 caracteres forman así el nivel académico de la escritura, que marca la transición de una escritura vernácula simple a un sistema altamente complejo para las lenguas sagradas.
== Pallavá ==
Las consonantes de la escritura original de Pallava. Posición 1: sonido sánscrito, Posición 2: letra Pallava, Posición 3: letra jemer, Posición 4: pronunciación jemer, Posición 5: letra Sukhothai, Posición 6: letra tailandesa.
== Comparación visual ==
La siguiente tabla proporciona una comparación visual. Las letras consonánticas se agrupan según su dirección de escritura similar. Funciona, por ejemplo: está claro que los jemeres rompieron con la escritura Pallava al
=== Consonantes ===
Dado que la escritura original no tenía ningún símbolo tonal, las consonantes se usaban con una letra inicial.
ว
หล
ล
หย
ย
อย
== Vocales ==
Algunas de estas vocales sólo se utilizaron en la Estela Ramkhamhaeng y en otra inscripción (Lue Thai).
(1) no había marca vocal en la escritura de Sukhothai
Categoría:Abugida
Categoría:Idioma tailandés|Guión
Categoría:Escritura india
Categoría:Cultura (Tailandia)
More details: https://de.wikipedia.org/wiki/Sukhothai-Schrift
Escritura de Sukhothai ⇐ Proyectos de artículos
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
Mobile version