Teoría de la muerteProyectos de artículos

Artículos preliminares
Anonymous
 Teoría de la muerte

Post by Anonymous »

''' |título=詩と詩論
|url=https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R1000 ... 0000010263
|sitio web=Búsqueda NDL
|publisher=Biblioteca Nacional de Dieta
|fecha-acceso=2026-04-12
|idioma=ja
|título=詩と詩論
|url=https://kotobank.jp/word/%E8%A9%A9%E3%8 ... B%96-74480
|sitio web=Kotobank
|fecha-acceso=2026-04-12
|idioma=ja
Desde marzo de 1932 continuó bajo el nuevo título ''Bungaku'', que permaneció impreso hasta junio de 1933. Editada por Haruyama Yukio, fue una de las revistas centrales del modernismo poético Shōwa temprano y un lugar importante para la recepción del surrealismo y la literatura modernista europea y angloamericana en Japón. |último=Nagahata
|primero=Akitoshi
|title=La recepción de Ezra Pound y T. S. Eliot en el Japón de antes de la guerra
|encyclopedia=Enciclopedia de literatura de investigación de Oxford
|editor=Oxford University Press
|fecha=2018-03-28
|url=https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190201098.013.209


== Historia y perfil ==
Las obras de referencia describen a Shi to shiron como una de las principales revistas de poesía del modernismo temprano de Shōwa y señalan que se inspiró en parte en la revista de vanguardia de París "transition". Takiguchi, Iku Takenaka, Junzaburō Nishiwaki, Kazuho Yoshida y Shūzō Takiguchi. Relatos enciclopédicos posteriores describen la línea editorial de Haruyama en términos de ''esprit nouveau'' y la "purificación" de la poesía, con énfasis en el experimento formal, la poética antirrealista, la imagen y la forma, y un tono seco e intelectual.

La revista publicó poemas cortos, poemas en prosa, versos formalistas, poesía surrealista y cine-poemas, y al mismo tiempo funcionó como un lugar para la traducción y el estudio de nueva literatura extranjera. Prestó atención sostenida a escritores como Paul Valéry, André Gide, James Joyce y T. S. Eliot, y ayudó a presentar a los lectores japoneses a escritores modernistas en inglés, incluidos Ezra Pound y Gertrude. Stein.

== Recepción de la literatura extranjera y el Surrealismo ==
''Shi to shiron'' también fue uno de los primeros lugares importantes para la recepción del surrealismo francés en Japón. Annika A. Culver señala que la traducción japonesa de Kitagawa del primer "Manifiesto del Surrealismo" de André Breton apareció en los números 4 y 5 en 1929. |último=Culver
|primero=Annika A.
|title=La Manchuria colonial en la imaginación surrealista: la poesía y la prosa de Kitagawa Fuyuhiko como historia modernista
|journal=Actas de la Asociación de Estudios Literarios Japoneses
|volumen=4
|año=2003
|páginas=264–277
|url=https://journals.library.brandeis.edu/i ... d/1027/438
El número de agosto de 1930 incluía una traducción de Sei Itō de una historia de Ernest Hemingway. |title= Respecto al microfilm "Poesía y poética" de su biblioteca, ¿hay alguna mención de "montañas como elefantes blancos" (autor Hemingway, traducción de Sei Ito) en el número de agosto de 1930?
|url=https://crd.ndl.go.jp/reference/entry/i ... e=ref_view
|sitio web=Base de datos de referencia colaborativa
|publisher=Biblioteca Nacional de Dieta
|fecha-acceso=2026-04-12
|idioma=ja
En 1931 la revista también publicó trabajos de Chika Sagawa; investigaciones posteriores tratan a "Shi to shiron" y sus títulos sucesores como uno de sus principales lugares de publicación, y una cronología de su carrera registra seis poemas reimpresos en el número 12 de junio de 1931. |último=Shimada
|primero=Ryu
|title=El nacimiento de un poeta: la literatura temprana de Sei Ito y los hermanos Noboru Kawasaki y Chika Sagawa
|journal=Boletín del Instituto de Investigación de Humanidades de la Universidad de Ritsumeikan
|edición=117
|año=2018
|páginas=285–322
|url=https://www.ritsumei.ac.jp/acd/re/k-rsc ... 117_05.pdf
|idioma=ja
|último=Shimada
|primero=Ryu
|title=Manuscrito de cronología de Chika Sakawa
|journal=Literatura Ritsumeikan
|edición=677
|año=2020
|páginas=152–171
|url=https://ritsumei.repo.nii.ac.jp/record/ ... himada.pdf
|idioma=ja


Según trabajos de referencia posteriores, los desacuerdos sobre la línea intelectualista de la revista y su rechazo de la ideología abierta y la musicalidad contribuyeron a una división dentro del grupo, y Kitagawa, Miyoshi y otros lanzaron "Shi to genjitsu" en 1930.

== Publicaciones relacionadas ==
Además de la publicación trimestral principal, Kōseikaku publicó el suplemento especial "Gendai eibungaku hyōron" ("Crítica literaria inglesa moderna") en noviembre de 1930 y el anual "Shōsetsu" ("Novela") en enero de 1932. Después del número especial de enero de 1932, la revista continuó con el nuevo título "Bungaku", que permaneció impreso hasta junio de 1933.

== Participaciones ==
La Biblioteca Nacional de la Dieta conserva los números 1 a 14 de ``Shi to shiron'', así como el número especial de enero de 1932. La biblioteca también ofrece una versión en microforma con la signatura YA-86, aunque a ese conjunto de microfilmes le faltan los números 5 y 6. |title=Poesía y Poética
|url=https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R1000 ... 0000031529
|sitio web=Búsqueda NDL
|publisher=Biblioteca Nacional de Dieta
|fecha-acceso=2026-04-12
|idioma=ja
CiNii Books enumera las existencias de ``Shi to shiron'' en 36 bibliotecas, al 12 de abril de 2026. |title=Poesía y Poética
|url=https://ci.nii.ac.jp/ncid/AN00106279?l=en
|sitio web=Libros CiNii
|publisher=Instituto Nacional de Informática
|fecha-acceso=2026-04-12


== Legado ==
Obras de referencia posteriores tratan a "Shi to shiron" como una de las publicaciones periódicas centrales del modernismo poético japonés y como un vehículo importante para establecer la poética modernista en Japón. Una entrada de la enciclopedia la describe como una revista de poesía "monumental" de la cultura literaria Shōwa temprana. (artista)|El interés inicial de Kansuke Yamamoto por el arte moderno se nutrió en parte de la lectura de "Shi to shiron". junto con la revista de poesía surrealista de Nagoya ''Ciné''. |último=Kaneko
|primero=Ryūichi
|chapter=La posición de Kansuke Yamamoto: reexaminando la fotografía moderna de Japón
|title=La división moderna de Japón: las fotografías de Hiroshi Hamaya y Kansuke Yamamoto
|editor1-last=Keller
|editor1-first=Judit
|editor2-last=Maddox
|editor2-first=Amanda
|publisher=Publicaciones Getty
|ubicación=Los Ángeles
|año=2013
|página=167
|isbn=978-1-60606-132-9


== Ver también ==
* Cine
*Yoru no Funsui
* Surrealismo en Japón
* Kansuke Yamamoto (artista)

1928 establecimientos en Japón
1932 separaciones en Japón
Revistas literarias desaparecidas publicadas en Japón
Revistas fundadas en 1928
Revistas disueltas en 1932
Revistas publicadas en Tokio

More details: https://en.wikipedia.org/wiki/Shi_to_shiron

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post