Calavera de coco (cuento popular vietnamita)Proyectos de artículos

Artículos preliminares
Anonymous
 Calavera de coco (cuento popular vietnamita)

Post by Anonymous »

'''Sọ Dừa''' (idioma inglés|inglés: "Coconut Skull" o "Coconut Shell Boy")
== Resumen ==
Una pareja pobre vive en un pueblo y trabaja para un señor rico local. Un día caluroso, la esposa va al bosque a recoger leña y le da sed. Al no poder encontrar ninguna fuente de agua, ve un cráneo humano lleno de agua de la que bebe. Con el tiempo, queda embarazada, a pesar de su vejez, y su marido muere. Mientras está embarazada, hace el trabajo pesado en la casa del señor y nueve meses después da a luz a una criatura redonda, sin cuerpo y con rostro. Intenta destruir todo lo que dio a luz, lo envuelve en una tela y va a un río para ahogarlo, pero la criatura suplica que la perdonen, ya que es su hijo. La anciana trae al niño redondo a casa y lo cría. Aún así, su empleador los destierra a ella y a su hijo a una cabaña en el bosque, ya que cree que el nacimiento del niño fue obra de espíritus malignos.

A pesar de su extraña apariencia, el hijo esférico y sin cuerpo, llamado Sho Zya (que significa "coco"), es inteligente. Un día, su madre le pide que se quede en casa, mientras ella les trae algo de comida y arroz para comer. Después de que ella se va, So Dua cambia su apariencia de un coco redondo a la de un joven humano normal y hace las tareas del hogar, luego vuelve a su forma de coco. Su madre se da cuenta de que todas las tareas del hogar están hechas cuando regresa, pero no sospecha nada. Más tarde, después de escuchar a su madre suspirar acerca de los niños locales que pastorean búfalos y cabras en la aldea y que el señor local ofrece oportunidades laborales similares, So Dua se ofrece a ser el pastor del señor para llevar comida a casa. A pesar de algunas reservas, su madre habla con el señor local sobre la decisión de su hijo, y So Dua pronto es contratado para el puesto: debe llevar el ganado a pastar en las montañas y regresar por la noche.

Así que Dua pastorea el ganado cabrío, cuando llueva o haga sol. Luego, el cuento explica que las tres hijas del señor tienen la tarea de llevar comida a su cabrero durante la época de la cosecha, mientras los sirvientes están ocupados en otros lugares. Un día, la hija menor, amable y hermosa, a diferencia de sus hermanas mayores, va a llevar comida a So Dua y escucha una dulce melodía tocada en una flauta. Busca su origen y encuentra a un apuesto joven tumbado en una hamaca tocando la melodía. La niña queda impresionada por la melodía y la belleza del joven, y accidentalmente siente una punzada. De repente, el extraño deja de jugar y se vuelve hacia la redonda e incorpórea So Dua. La niña se alegra de haber descubierto su secreto y espera con ansias su turno para llevarle comida, enamorándose aún más de él a medida que pasa el tiempo.

Algún tiempo después, So Dua le pide a su madre que le proponga matrimonio en su nombre a una de las hijas del señor. El señor exige primero la tarea de un pretendiente corpulento: producir un cuenco de oro puro, diez piezas de seda fina tejida con plata y perlas, diez tinajas de vino, una manada de diez cerdos gordos y diez cabras, y una casa de cinco pisos. La madre de la calavera de coco se lo informa a su hijo. El señor también pregunta a sus hijas con quién elige casarse con So Dua: las dos mayores se niegan, salvo la menor, que accede a casarse con quien su padre elija para ella. A medida que se acerca la boda, la madre de So Dua se preocupa por entregar los regalos solicitados, pero So Dua disipa sus temores y, el día de la boda, usa sus poderes para transformar su humilde cabaña en un palacio, luego convoca a un séquito de personas ricamente vestidas para llevar los regalos a la hija del señor. Luego, la calavera de coco invita a todos los aldeanos a su fiesta de bodas y se casa con la cadette del señor. Se retira de la fiesta por un tiempo, cuando aparece un joven apuesto y toma la mano de la novia de So Dua, anunciando que él es, de hecho, la verdadera forma de So Dua.

La antigua calavera de coco estudia mucho y se somete a exámenes reales en la capital del rey, convirtiéndose en un "Chang-Ngyuen". Regresa a casa para llorar a su madre muerta y es convocado de regreso a la corte del rey en la capital. Antes de partir, le da a su esposa un pedernal, un cuchillo y dos huevos de gallina como medida de precaución, y se marcha a la corte del rey. Las historias sobre el hermoso rostro de So Dua llegan a oídos de sus cuñadas, quienes comienzan a despreciar a su cadette y la engañan para deshacerse de su rival: invitan a la esposa de So Dua a dar un paseo en bote río abajo. Mientras el barco se balancea en las aguas turbulentas y un pez gigante devora los barcos, las hermanas mayores de la niña arrojan los remos al agua, nadan de regreso a la orilla y abandonan a su hermana para que muera en el mar, mientras fingen estar afligidas por ella.

La niña es tragada por un pez grande, pero ella saca el cuchillo y corta el pez, matándolo. Llega a una isla donde establece su residencia temporal, busca raíces y frutas y cocina la carne del pescado con el pedernal de su marido. De los huevos también nacen un gallo y una gallina a quienes trata como sus compañeros. Un día, mientras un gran barco, el de su marido, navega por la costa, el gallo canta que su amo viene a rescatar a su mujer. La gallina canta poco después. Entonces Dua atraca en la isla y se reúne con su esposa, luego la lleva en el barco con él, mientras regresan a casa y su esposa le cuenta a So Dua sobre el malvado plan de las cuñadas. Por ello, So Dua invita a todo el pueblo a una fiesta para celebrar su regreso. Sus cuñadas, todavía fingiendo estar afligidas por la pérdida de su hermana, se visten con finas prendas y asisten al evento. En un momento dado, So Dua anuncia que traerá un invitado para saludar a sus suegros: es su esposa, aún viva, ante el horror de las hermanas. El dúo abandona el evento y nunca más se les vuelve a ver."Сказки и легенды Вьетнама" [Cuentos y leyendas de Vietnam]. Составитель [Compilador]: В. Карпов. Moscú: Государственное издательство художественной literaturы, 1958. págs. 112-125.
== Traducciones ==
El cuento también se tradujo al ruso como "Человек, круглый, как кокосовый орех" ("Un hombre redondo como un coco"), donde el nombre del marido del coco se da como "Sho Zua"."Сказки и легенды Вьетнама" [Cuentos y leyendas de Vietnam]. Составитель [Compilador]: В. Карпов. Moscú: Государственное издательство художественной literaturы, 1958. págs. 112-125.

== Análisis ==
=== Tipo de cuento ===
El cuento es parte del ciclo Animal como Novio: una doncella humana se casa con un hombre en forma extraña o animal y lo desencanta.
=== Motivos ===
==== El marido coco ====
Según el vietnamita ruso
Se dice que este cuento es "muy popular" en el sudeste asiático, y la forma del hijo puede alternar con un tipo de animal, como una serpiente o un lagarto monitor,"Сказки и предания Вьетнама". Usuario: Юлия Минина. Moskva: Издательский дом Высшей школы экономики, 2021. págs. 25-26.
Los eruditos vietnamitas han llamado la atención sobre las similitudes entre el cuento Kinh So Dua y las historias del Raglai (pueblo Cham y Raglai) en las que el personaje principal es un hijo varón nacido como un coco redondo, pero se transforma en un joven humano y se casa con una princesa humana.
=== Interpretación ===

La historia ha sido interpretada para remontarse a historias totémicas (Totemismo) sobre orígenes tribales (Cuentos etiológicos). En ambos ciclos (la narrativa del marido y los mitos tribales), la forma del marido extraño (teriomórfica o fitomorfa) está vinculada al agua."Сказки и предания Вьетнама". Usuario: Юлия Минина. Moskva: Издательский дом Высшей школы экономики, 2021. p. 226 (notas al cuento n.º 5).
== Ver también ==
* Animal como Novio
* Iguana Rey

== Bibliografía ==
* Парникель, Б.Б. "Чамское предание о кокосовом орехе: миф или сказка?" En: ''Языки и лит. Дал. Востока и Юго-Вост. Азии: материалы конф., Sankt-Peterburg, 18-20 de enero de 1994''. San Petersburgo: 1994. págs. 148-153.
* * * *
Cuentos de hadas vietnamitas
Ficción sobre el cambio de forma

vi:Sọ Dừa

More details: https://en.wikipedia.org/wiki/S%E1%BB%8 ... _folktale)

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post